Его тускнеющие глаза обратились к «Хрониону». Он еще надеялся, хотя и сам в это не верил, что Уил Мак-Лэн придет за ним до того, как смерть заберет его к себе. Но корабль времени вспыхнул и исчез. А он остался лежать один-одинешенек на освещенном закатным солнцем холме.
Глава 17
Миры, которых никогда не было
ОН ЗНАЛ, ЧТО это всего лишь сон, но Летони продолжала стоять рядом с ним. Высокая и стройная, в том же самом белом платье, с огромным кристаллом времени, зажатым в руках.
– Спасибо тебе, Денни Лэннинг, – ее низкий голос дрожал и срывался. – Я приношу тебе благодарность от имени всего Джонбара, ибо ты сделал то, на что никто больше оказался не способен.
Лэннинг пытался бороться с ледяным холодом, стиснувшим его тело, и не смог выдавить ни слова. Потом увидел ее фиолетовые глаза, наполненные слезами, услышал рыдания в ее голосе:
– Не умирай, Денни! Вернись ко мне, в Джонбар!
Он боролся с могильным холодом и не отвечал ей. А потом она исчезла, словно волшебный сон. Он знал, что умирает на холме в Озарксе и никого нет рядом.
Но потом пришел другой сон, не менее фантастический. Он решил, что снова находится в кровати в маленьком корабельном лазарете на «Хронионе». Ловкие и умелые хирурги из Джонбара долгое время ухаживали за ним в короткие промежутки между периодами сна. Их потрясающее искусство вернуло его тело к жизни.
Это должно было быть сном. Ибо Вилли Рэнд сидел напротив него на кровати, и глаза его были абсолютно зрячими. Вилли Рэнд! Ведь он был изрублен на куски, когда, одинокий и незрячий, ринулся в безнадежную битву против антропоидных муравьев возле алмазного трона Сорэйньи. Сейчас же он пускал кольца дыма, наблюдая за ними со счастливым видом.
– Как делишки, капитан Лэннинг? Сигаретку?
Онемев от изумления, Лэннинг машинально потянулся за сигаретой. В руке, которая пострадала в битве, не ощущалось вообще никакой боли! Он снова пошевелил пальцами, не веря, что это правда, и уставился на Вилли Рэнда.
– Что произошло? – потребовал он ответа. – Я был уверен, что ты ослеп, а потом погиб. И полагал, что…
– Все верно, кэп, – Рэнд выпустил белое облачко, ухмыляясь сквозь дымовую завесу. – Считайте, все мы умерли дважды. Но теперь нас собрали заново – всех, кроме бедного старины Мак-Лэна.
– Но… – Лэннинг всматривался в дымовое облако, словно перед ним была синяя бездна за стенами хрустального купола. – Как же…
Тут он услышал шаги по лесенке. С палубы спускались Барри Халлоран и здоровенный, как бык, Эмиль Шорн, и в руках их были носилки. За ними следовали двое хирургов из Джонбара; третий катил столик с инструментами. Они бережно уложили забинтованное тело на кровать. Лэннинг успел заметить блеск шприца и мягкое свечение, исходящее от пузырька.
– Маленький английский матросик, Даффи Кларк, – пояснил ему Вилли. – Чуть не потеряли его. Выпал за борт, как вам известно, по пути назад и чуть не канул посреди времени и вероятностей. Много дней потеряли, чтобы распутать геодезические линии. Его сжег гиран – та самая адская штука, что выжгла мне глаза. Но я полагаю, медики поставят его на ноги.
Лэннинг сидел на кровати, чувствуя себя не очень уверенно. Тут его заметил Барри Халлоран. Барри, старина Барри, снова живой! Его краснощекое веснушчатое лицо озарила радостная гримаса:
– Денни, старичок! – он схватил друга за руку. – Совсем немного времени прошло, и ты ожил!
– Скажи мне, Барри! – Лэннинг наклонился к нему, чувствуя, как теплится в нем надежда. – Как все это случилось? И сможем ли мы… Сможем ли… – Он сглотнул, и его страждущие глаза буквально впились в добродушную физиономию Барри. – Мы сможем вернуться в Джонбар?
Болезненная тень стерла с лица Барри улыбку.
– Уил сделал это, – сказал он. – Последнее, что он сделал. Он оставил тебя там, куда ты вернул магнит, и повел «Хронион» обратно в Джонбар. И умер, когда долетел дотуда – умер до того, как энергия наших друзей смогла вернуть его к жизни.
И здоровяк-полузащитник на минуту отвернулся.
– Уил знал, что его время сочтено, – продолжил он прерывающимся голосом. – Он установил автоматы для того, чтобы посадить «Хронион» при возвращении в Джонбар. За нами прислали этих докторов, чтобы транспортировать нас и снова воскресить. Это была настоящая охота – сквозь всю эту мешанину геодезических линий…
Читать дальше