Інший чоловік, що називався Коммасон, повільно відповів:
– Яка ще Фундація? Чи Мул вже не є Мулом?
Ніхто йому не відповів. Принц усміхнувся, показавши великі нерівні зуби. Поле, що тримало блазня, вимкнулося, і той раптово впав на ноги. До рук йому тицьнули візіосонор.
– Зіграй для нас, потворо, – наказав принц. – Зіграй серенаду про любов та красу для нашої чужоземної леді. Розкажи їй, що державна в’язниця мого батька – це не палац, але я можу забрати її до справжнього палацу, де вона плаватиме у трояндовій воді і запізнає кохання принца. Заспівай їй про любов принца, потворо.
Він умостив свої товсті стегна на мармуровому столі і ліниво гойднув ногою. Його пихатий і масний погляд викликав у Бейти нестримну лють. Торан напружив м’язи, намагаючись звільнитися, але лише вкрився потом і скривився від болю. Еблінг Міс заворушився і застогнав.
Магніфіко здушеним голосом відповів:
– Мої пальці заклякли і від них жодної користі…
– Грай, потворо! – заревів принц. Він дав знак Коммасону, щоби той зробив менш яскраве світло, і схрестивши руки, став чекати.
Пальці Магніфіко швидкими й ритмічними стрибками зарухалися по клавішах інструмента – і кімнату перетнуло яскраве світло у формі веселки.
Залунав низький, тихий звук, пульсуючий та сумний. Він став голоснішим, нагадуючи сумний сміх, а ген далеко почувся глухий дзвін.
Здавалося, що темрява гусне. Музика досягала Бейти, немов відгортаючи невидимі ковдри. Світло мерехтіло із глибини – ніби на дні глибокої ями запалили свічку.
Її очі машинально напружилися. Світло пожвавішало, але залишалося невиразним. Воно скрадалося, не виявляючи своїх кольорів, а музика раптом стала неприємно гучною та лихою, розквітнувши високим крещендо. Світло шалено замерехтіло, швидко рухаючись у зловісному ритмі. Було видно, як щось звивається у напівтемряві. Щось із отруйними металевими лусочками сіпалося і позіхало. І музика сіпалася й позіхала разом із ним.
Бейта гамувала дивне хвилювання, а потім подумки спинила себе. Це відчуття нагадало їй перебування у Часовому Сховищі й останні дні на Притулку. Це було оте саме жахливе, нудотне, чіпке павутиння відчаю та шляхетності. Вона зіщулилася, пригнічена цим відчуттям.
Музика, наче жахливий регіт, гриміла над нею, і луската скорчена потвора на іншому кінці телескопа у маленькому колі світла зникла, щойно вона розпачливо відвернулася. Її лоб був вологим і холодним.
Музика, що тривала десь хвилин п’ятнадцять, вщухла, і ця тиша дала Бейті неймовірну насолоду. Коли спалахнуло яскраве світло, вона побачила перед собою обличчя Магніфіко – спітніле, похмуре, з божевільними очима.
– Міледі, – зойкнув він, – як ви?
– Непогано, – сказала вона, – але чому ти так грав?
Вона побачила, що відбувалося з іншими в кімнаті. Торан та Міс мляво й безпорадно притислися до стіни, але вона недовго дивилася на них. Її увагу привернули принц, що у дивній позі лежав біля столу, і Коммасон, який несамовито стогнав, роззявивши рота, з якого текла слина.
Коммасон сіпнувся і закричав щось безглузде, коли Магніфіко зробив крок до нього.
Тоді він скочив до інших і звільнив їх.
Торан рвонув до землевласника і розлючено схопив його за шию.
– Ти підеш із нами! Ти будеш нашою гарантією, що ми потрапимо на свій корабель.
Через дві години на корабельній кухні Бейта поставила на стіл незграбний домашній пиріг, і Магніфіко святкував повернення до космосу, велично ігноруючи всі правила поведінки за столом.
– Смачно, Магніфіко?
– Ням-ням!
– Магніфіко?
– Так, міледі.
– Що це ти грав?
Блазень зіщулився.
– Я… я не хочу про це говорити. Візіосонор справляє найглибший вплив на нервову систему. Колись я вивчив цю мелодію, але це недобрий твір, не призначений для вашої невинної душі, міледі.
– О, годі, Магніфіко. Я не така вже й невинна, не треба мені лестити. Я бачила те саме, що й вони?
– Сподіваюся, що ні. Я грав це лише для них. Якщо ви щось бачили, то лише краєчок картини, та й то віддалік.
– Мені й цього було досить. Ти знаєш, що принц втратив через тебе свідомість?
Магніфіко похмуро відповів, прожовуючи великий шмат пирога:
– Я його вбив, міледі.
– Що? – вона ледь не вдавилася.
– Він був мертвий, коли я спинився, інакше я грав би ще. До Коммасона мені було байдуже. Найгірше, чим він нам загрожував, були смерть або тортури. Але цей принц, міледі, дивився на вас розпусно і… – йому сперло подих від обурення та тривоги.
Читать дальше