Машину заполнил спокойный голос Тошико, доносящийся из шестнадцати динамиков.
— Хотите поехать за город?
— В такую погоду – что может быть прекраснее? А почему ты предлагаешь?
— Потому что я обнаружила интересное совпадение с тем артефактом из горла Уайлдмена, Джек. Я выполнила поиск пипс, и он показал корреляцию в девяносто процентов…
— Пипс? — недоумённо переспросил Джек. — Что это означает?
— П.И.П.С., — тон, каким Тошико это произнесла, ясно давал понять, как она довольна, что ей приходится объяснять. — Поиск изображений по содержанию. Это визуальный информационный поиск, основанный на содержании, и он действительно хорош для того, чтобы быстро найти изображения разного разрешения…
— Очень впечатляюще, Тош, — сказал Джек снисходительно. — Попробуй ещё раз.
Что это означает?
— О, понимаю, — смутилась Тошико. — В общем, та штука в шее Уайлдмена совпадает с другой. И та вторая была найдена в трупе солдата в лагере Кареган. Сержант Энтони Би. Он был застрелен при попытке вооружённого ограбления в казармах. Я собиралась поехать туда, чтобы побеседовать со старшим офицером.
— Хорошо. Оуэн тоже с тобой?
— Ему придётся остаться в Хабе. Дезактивация ещё продолжается.
— Тогда встретимся в Карегане, Тош. Спасибо.
Джек протянул руку, чтобы отключить телефон, но Гвен накрыла его ладонь своей.
— Подожди немного, Джек.
Она всего лишь хотела вежливо удержать его, но, когда её пальцы коснулись его оголённой руки, она заметила, что рана начала зарастать новой, розовой кожей. Теперь она была размером всего лишь с десятипенсовую монету.
— Не беспокойся, — мягко сказал он. — Оно немного болит. Точнее, сильно болит. Но это всегда так, когда рана заживает.
— Я вас не слышу, — сказала Тошико по телефону.
— Не из-за чего волноваться, Тош, — Джек снова повысил голос. — Принеси мне чистую рубашку, ладно? Я тут немного поцарапался, и эта порвалась.
Гвен улыбнулась ему.
— Если ты в порядке, то, думаю, неплохо было бы заглянуть к Бетти Дженкинс. Надо дать ей знать, что мы вызвали полицию, чтобы она не приближалась к квартире Уайлдмена. Хотя, может быть, она прячется под пуховым одеялом у себя дома. — Она заговорила громче, чтобы Тошико могла её слышать. — Тош? Можешь сказать мне, в какой квартире в этом доме живёт Бетти Дженкинс?
— Подожди, — Джек и Гвен покорно ждали, представляя, как Тошико запускает поиск на своём компьютере. — Ну что, я отправляю вам результаты.
Маленький монитор перед Джеком ожил. Он показал аэрофотоснимок Сплотта, который изменил масштаб так, чтобы была видна одна улица. Эта картинка сменилась схематичным изображением многоквартирного дома, а потом на экране появился каркас дома, где одна из квартир была отмечена красным цветом.
— Элизабет Мэри Дженкинс, квартира номер четыре.
— Увидимся в лагере, Тош, — сказал Джек. — Спасибо. Он отключил телефон и вернул его Гвен.
— Я должен подвезти тебя к дому. Нет смысла опять бегать по улицам под таким дождём.
— А ещё – эти подглядывающие из-за занавесок? — спросила Гвен.
— У них будет за чем понаблюдать, когда приедет полиция. — Он завёл двигатель и поехал навстречу дождю. Свет фар внедорожника отражался от мокрой поверхности шоссе. — Как это ты собираешься проверять симпатичную блондинку с ногами от ушей?
— Ты не в её вкусе, — предупредила его Гвен, когда машина остановилась у многоквартирного дома. — Подожди меня здесь. Попробуй запрограммировать пеленгатор на лагерь Кареган. Обещаю, что не задержусь у Бетти надолго.
От машины к дверям подъезда пришлось немного пробежать. Гвен не знала, что ей лучше сказать в первую очередь, когда она увидит Бетти, или как убедить испуганную женщину впустить её. Однако оказалось, что ей не пришлось пользоваться звонком, потому что из дома как раз выходил другой жилец. Он отвлёкся, неловко пытаясь открыть зонтик перед тем, как выйти под дождь, так что Гвен удалось удержать дверь, пока она не закрылась.
На первом этаже Гвен постучала латунным молоточком в дверь квартиры номер четыре. Никто не ответил, и она постучала ещё раз, сильнее.
— Хорошо, — послышался недовольный голос из-за дверей. — Подождите.
Дверь чуть приоткрылась, и в щели показалось морщинистое лицо. Губы были неодобрительно поджаты.
— Мне не нужна бакалея, — сказало лицо. — Знаете, у меня есть социальный работник, который покупает для меня продукты.
Это была та самая старуха, которая впустила их с Джеком, а потом с осуждением на них смотрела, потому что с них капало на её чистый линолеум.
Читать дальше