Джим Чайковски - Айсберг

Здесь есть возможность читать онлайн «Джим Чайковски - Айсберг» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2011, ISBN: 2011, Издательство: Эксмо, Домино, Жанр: Фантастика и фэнтези, Прочие приключения, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Айсберг: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Айсберг»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Ледовая станция «Грендель», заключенная в гигантский айсберг, дрейфующий неподалеку от берегов Аляски, остается в заброшенном состоянии вот уже более семидесяти лет. Извращенное детище изощреннейших умов, эта станция была создана неприступной и невидимой для взора. Она упорно хранит свои мрачные тайны. Но однажды слишком близко от нее случайно проплывает американская научно-исследовательская подлодка, и ее приборы фиксируют в глубине ледяной глыбы какое-то движение. Неужели вопреки всем законам природы внутри существует жизнь? Ученые приступают к исследованиям. Они и не подозревают, что создатели станции уже послали к айсбергу команду уничтожения, которую возглавляет фанатик, преследующий собственные цели – отомстить всему человечеству за гибель своего отца.
Еще один бестселлер от автора романов «Пирамида», «Амазония» и «Черный орден».

Айсберг — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Айсберг», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Движение руки разбудило ребенка, который сонно потянулся к его щеке.

– Папа, – пробормотал он по-русски и прижался к Виктору всем телом, как только что вылупившийся птенец к матери.

Адмирал догадывался, почему ребенок проявлял к нему такую привязанность. У него остались несколько пожелтевших фотографий отца. Сходство их было поразительным: та же копна седых волос, тот же овал лица, те же холодные серые глаза. Для мальчика, который провел столько лет в «ледяной спячке», время остановилось. Он как будто бы заснул только вчера и, проснувшись, никакой разницы между отцом и сыном не видел.

Виктор нежно провел ладонью по лицу ребенка. «Эти глаза смотрели на моего отца. Эти ручонки прикасались к нему». Отец, должно быть, очень заботился о мальчике, если сумел вызвать такую глубокую привязанность. По-другому и быть не могло – ребенок стал для него единственной нитью, связывающей его с прошлым, с семьей, которую он потерял навсегда.

Улыбнувшись, мальчик что-то пробормотал на непонятном Виктору языке.

Зато американец его понял:

– Он разговаривает на инуитском диалекте!

С этими словами пленник как вкопанный остановился у двери и с удивлением посмотрел на ребенка.

– Что… Что он сказал? – взволнованно промолвил адмирал.

Американец подошел к нему и склонился над ребенком:

– Kinauvit?

Лицо мальчика посветлело. Он выпрямился и с интересом повернулся к незнакомцу:

– Makivik… Maki!

Пленник посмотрел на Виктора.

– Я спросил, как его зовут. Его имя Макивик, но он предпочитает просто Маки.

Виктор убрал прядь седых волос с лица.

– Маки.

Он повторил имя мальчика несколько раз и решил, что оно ему понравилось – в нем было что-то схожее с его внутренним восприятием ребенка.

Мальчик протянул руку и подергал Виктора за седую прядь.

– Nanuq, – пробормотал он и захихикал.

– Белый медведь, – перевел пленник. – Вы напоминаете ему белого медведя.

– Как и мой отец, – промолвил Виктор.

– Он принял вас за вашего отца? – с удивлением посмотрел на него американец.

Адмирал кивнул:

– Я сомневаюсь, что он знает, сколько прошло времени с тех пор.

Маки, осознав, что у него появился собеседник, что-то лепетал, потирая глаз кулачком.

Пленник с удивлением поднял брови.

– Что он сказал? – спросил Виктор.

– Он сказал, что вы не должны были еще проснуться.

– Проснуться?

Они ошарашенно уставились друг на друга.

«Неужели…»

Виктор невольно перевел взгляд на стену, отгораживавшую коридор с резервуарами:

– Нет. Это невозможно. – Его голос надломился от волнения. – Спросите его – где?

Пленник какое-то время молча смотрел на адмирала, как бы читая его мысли, а потом перевел взгляд на мальчика.

– Маки, – спросил он. – Nau taima?

Несколько секунд они о чем-то переговаривались, и наконец ребенок сполз с коленей Виктора на пол.

– Qujannamiik, – прошептал американец и повторил на английском: – Спасибо.

Виктор поднялся с кресла:

– Он знает, где может быть мой отец?

Вместо ответа Маки помахал рукой:

– Malinnga!

– Следуйте за мной… – перевел пленник.

19 часов 18 минут

Дрейфующая станция «Омега»

Аманда сидела за столом, наблюдая за переводом дневников. Дженни медленно читала вслух текст, написанный на инуктитуте, а Крейг составлял из слогов слова на русском языке.

Первый том они «просканировали» быстро, оставляя нерасшифрованными целые куски текста. В нем содержалась история создания полярной базы «Грендель» с момента трагедии американского парохода «Жаннетт» в 1879 году.

«Жаннетт» под командованием лейтенанта Джорджа Делонга был послан в Северный Ледовитый океан на разведку нового судоходного маршрута между США и Россией, но в пути оказался скованным полярными льдами. Пароход продрейфовал в ледяной ловушке две зимы, пока льдины не раздавили корпус судна в 1881 году. Выжившие члены экипажа сумели спастись на трех спасательных шлюпках, протащив их по ледяной пустыне до открытой воды. Только две лодки добрались до устья реки Лены в Сибири.

Участь третьей лодки осталась загадкой для всего мира, но, похоже, только не для русских. «Суббота, первое октября в году 1881 от Рождества Христова», – перевели Крейг и Дженни небольшой отрывок из корабельного журнала, включенный в повествование об истории станции. «Господь услышал наши молитвы и смилостивился над нами. После ужасного ночного шторма, когда нам пришлось укрываться под брезентом и каждый час вычерпывать воду из лодки, наступил ясный и спокойный рассвет. Мы увидели перед собой остров. Нет, не землю, которая была пределом наших мечтаний, – лишь огромный айсберг, утыканный пещерами, в которых можно было на время укрыться от разгула стихии. В пещерах мы обнаружили тела каких-то странных морских существ, прекрасно сохранившиеся во льду. Мы находились на грани истощения после долгого путешествия по океану и не задумываясь набросились на еду. Мясо оказалось вполне съедобным и сладковатым на вкус. Слава тебе, Господи!»

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Айсберг»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Айсберг» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Айсберг»

Обсуждение, отзывы о книге «Айсберг» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x