— Куда это ты? — окликнул его Мазар.
— К болотам.
— Что это тебе в голову взбрело?
— Буду искать яйца и постараюсь помочь появиться на свет Третьей-женщине.
Мазар сверкнул глазами, и Эрн присел, готовый снова спасать бегством свою жизнь. Чуть погодя Мазар сказал:
— Если твой план правильный, то все мои собратья погибли напрасно. Вся наша жизнь становится посмешищем.
— Не надо так переживать, — сказал Эрн, — может еще ничего не получиться.
— Это опасная затея, — пробурчал Мазар. — Вторые будут начеку.
— Я пойду вниз по берегу и поплыву к болоту, они меня даже не заметят. Во всяком случае, я не вижу тогда в нашей жизни никакого смысла.
— Ну что ж, иди! — сказал Мазар охрипшим голосом. — Я уже стар и ленив. Может быть действительно ты сможешь возродить нашу расу. Ну что ж, иди — будь осторожен и возвращайся невредимым. Ты и я единственные оставшиеся в живых Третьи.
Мазар караулил у стены. Временами он осторожно совершал вылазки в лесную чащобу, прислушивался и вглядывался вдаль, в сторону деревни Вторых. Эрн отсутствовал уже целую вечность, или ему так казалось… Но вот наконец — где-то вдали переполох, крики: «Выродок! Выродок! Выродок!»
Очертя голову, яростно растопырив гребни, Мазар кинулся на крики. Эрн показался промеж деревьев, измученный и грязный с головы до ног, в руках у него была тростниковая корзина. За ним неслись, как оглашенные, оруженосцы-Вторые и, чуть приотстав, бежал целый отряд раскрашенных Первых-людей.
— Сюда! — взревел Мазар. — К стене.
Он выставил свое огненное ружье. Разгоряченные погоней, оруженосцы не обратили внимания на эту угрозу. Эрн, собрав последние силы, промчался мимо него. Мазар прицелился, нажал на спуск — и пламя охватило сразу четырех оруженосцев: спасая свою жизнь, они бросились в лес.
Оставшиеся оцепенели от ужаса. Мазар и Эрн, не спуская с них глаз, отступили к стене, перебрались через пролом. Оруженосцы, потеряв голову от ярости, сунулись было следом. Мазар взмахнул мечом, и один из Вторых в буквальном смысле этого слова лишился головы. Остальные в панике отступили, вопя и причитая над своими потерями.
Эрн повалился на землю, бережно прижимая к груди корзину с яйцами.
— Сколько? — осведомился Мазар.
— Я нашел два гнезда. Я взял из каждого три кладки.
— Ты не перепутал кладки? Яйца из разных гнезд не могут слиться.
— Нет, каждое гнездо отдельно.
Мазар оттащил обезглавленный труп к пролому в стене и выкинул его вон, затем вышвырнул голову под ноги Первым-людям. Те в ужасе присели. Никто из них больше не хотел сражаться.
Потом, когда они пришли в замок, Мазар разложил яйца на каменной скамье. Удовлетворенно крякнул.
— В каждой кладке два круглых яйца и одно овальное — и мужские, и женские. Теперь надо только не ошибиться в отборе комбинации. — Он немного поразмыслил. — Два мужских и одно женское образуют Третьего мужского пола, два женских и одно мужское будут оказывать одинаковое воздействие противоположной направленности… Необходимо, чтобы мужских яиц было больше… Тут могут получиться двое Третьих мужского пола или больше, если три мужских яйца способны слиться. — Мазар глубокомысленно закатил глаза. Большой соблазн попытаться слить четыре яйца.
— Ну, я бы воздержался от такого варианта, — заметил Эрн.
Мазар откинулся назад, удивленный и недовольный.
— Ну да, ты ведь такой умный, куда уж мне.
Эрн вежливо сложил руки, приняв позу самоуничижения, одну из тех, которым его обучили в школе Вторых.
— Я родился на мелководье, среди водянчиков. Самым страшным нашим врагом был людоед, живший в протоке. Пока я искал яйца, я снова увидел его. Он больше, чем ты и я вместе взятые, конечности его огромны, бесформенная голова вся покрыта рыжей щетиной. На голове — четыре гребня.
Мазар молчал. Наконец он сказал:
— Мы — Третьи. Конечно, лучше, чтобы у нас получились тоже Третьи. Ну ладно, за работу.
Яйца были уложены в прохладную грязь, в трех шагах от кромки пруда.
— Теперь будем ждать, — сказал Мазар. — Ждать и надеяться.
— Я помогу им выжить, — сказал Эрн. — Буду приносить им еду и охранять их. И если это будут женщины…
— Будут две женщины, — заявил Мазар. — В этом я не сомневаюсь. Я хоть и стар… но мы еще поглядим…
Перевод: Т. Браулова
Игра слов. «Nip and Tuck» означает «плечом к плечу». (Прим. перев.)
Минерализованные органические остатки. (Прим. перев.)
Читать дальше