«Боже. Они серьезно».
– Значит, вы посчитали, что под властью одного процента дела идут плохо. И вы решили заменить его, ну, одним человеком.
– Вроде того.
– Такое уже пробовали раньше, – тихо замечает Малика. – И оно всегда плохо кончалось.
– Такого еще никогда не пробовали. Каждый деспот в истории желал власти для себя. Не важно, насколько благородными они себя чувствовали, когда занимали свое место, но в конечном итоге они всегда оказывались… развращенными.
– И вы полагаете, что ваш мод сделает меня непогрешимой.
– Вы останетесь рабой ида, как и все остальные. Просто секс, сахар и власть больше не будут давать вам наслаждения. Вы станете зависеть от долгосрочной рациональности. Вы пойдете по углям и полюбите каждую минуту этого похода.
– Значит, я буду принимать решения. Кто будет воплощать их в жизнь?
– Доктор Ридман. О, доктор Ридман, – Джордж печально качает головой от ее наивности. – Мы же государственные служащие.
– По большому счету весь процесс автоматизирован, – добавляет Тэми.
Малика молчит.
Тогда слово опять берет Тэми:
– Разве не вы жаловались, что мозговой ствол человека застрял в плейстоцене? Разве вы не хотите, чтобы он, наконец, догнал свое время?
– Эта червоточина, – произносит Малика.
– Что с ней?
– Вы хотите, чтобы я поверила, будто это был несчастный случай?
Тэми еле заметно улыбается:
– Все на свете несчастный случай, если копнуть достаточно глубоко. Но если цепляться к мелочам, то лучше сказать «авантюра».
Малика склоняет голову в еле заметном поклоне.
Тэми снова спрашивает:
– Так что, доктор Ридман?
Она все еще не уверена. Буквально находится на краю.
– Что будет, если я скажу нет?
– Но каким вы будете ученым, – интересуется Тэми, – если упустите шанс проверить свою собственную гипотезу?
* * *
Пять дней у нее лихорадка: температура 39 градусов. Малика чувствует, как меняется изнутри. Семейный отбор: исправлен. Нравственность: выжжена, словно кислотой, вместо нее установлены этика и алгебра. Поясная извилина дергается и извивается. Из прилежащего ядра вырывается экстатическая магистраль и прокладывает себе путь прямо в префронтальную кору: теперь Малика не чувствует предустановленной искренней эмпатии к одинокому шестилетке, которому нужна новая печень, но одновременно больше не может спокойно относиться к очередному миллиону голодающих беженцев. Эти чувства поменялись местами.
Поразительно, на какие трюки способен генный драйв. Мозг по большей части развивается эпигенетически: все дело в физической толкотне нейронов и глиальных клеток, в росте и запуске новорожденных синапсов. То, что искусственный вирус может заново переплести столь сложный гобелен, кажется практически чудом. В свое время команде Малики приходилось обходиться лишь микроволнами и хирургией.
Неудивительно, что они не добились успеха.
Малике становится понятно, почему мод плохо сочетался с нейропылью будущего: эти микроскопические частицы удобно устроились в уже сформированных путях и никогда бы не смирились с неожиданными зыбучими песками, возникающими со всех сторон. Скорее всего, пыль послала бы сигнал о помощи той итерации АНБ, которая до сих пор сидела в центре «огромного мозолистого тела». Не все хотят спасти мир. Приходится держать такие вещи втайне.
Когда все закончилось, Малику перевезли в секретный подземный бункер с высокоэффективной фильтрацией, защищенный от радиации. От прямого удара ядерной боеголовки внутри помещения максимум на секунду отключился бы свет. («Пентагоновский субподряд на канализацию, – говорит Тэми, когда Малика спрашивает, как финансирование такого проекта прошло через Конгресс. – Мы его провели по мелким расходам»). Она заставляет их очистить это место от всей роскоши, выкинуть огромную кровать и вместо нее поставить раскладушку. Теплое неясное ощущение после такого приказа становится почти оргазмическим.
Ее знакомят с всемогущим советником, способным дополнить недостаток знаний Малики: его зовут MAGI [99] Фактически непереводимая игра слова. MAGI – это акроним Malika’s Artificial General Intellect (Общий искусственный интеллект Малики). Одновременно слово «magi» в переводе с английского имеет значение «волхвы».
. Поначалу Малика решает, что имеется в виду заумная библейская отсылка, но оказывается, это акроним: общий искусственный интеллект. А «М» значит «Малики». ИИ говорит с ней ее собственным голосом как совесть.
Читать дальше