Фредерик Пол - Граница земли. Дедушка сорвиголова

Здесь есть возможность читать онлайн «Фредерик Пол - Граница земли. Дедушка сорвиголова» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 1995, Издательство: Сигма-пресс, Жанр: Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Граница земли. Дедушка сорвиголова: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Граница земли. Дедушка сорвиголова»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Фредерик Пол - классик американской научной фантастики, человек, стоявший вместе с А. Азимовым, Р. Хайнлайном, С. Корнблатом у истоков ее "золотого века". Вклад Пола в развитие фантастики нашего столетия поистине трудно переоценить. Редактор и литературный агент, издатель, но прежде всего - писатель.
В книгу вошел роман "Граница Земли" и рассказ.

Граница земли. Дедушка сорвиголова — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Граница земли. Дедушка сорвиголова», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Трегарт посмотрел на экран; на нем виднелась всего одна светящаяся точка - самолет.

- Посадка через пять минут, - крикнул он в ответ. Блюстоун кивнул и улыбнулся.

Через несколько секунд смена Трегарта кончилась, и, как только новый инженер занял его кресло, он пошел разыскивать Блюстоуна. Тот вышагивал вдоль ВПП, поглядывая на небо.

Когда Ньют обернулся к Трегарту, его лицо прямо-таки лучилось счастьем.

- На этом самолете летит моя жена, - гордо сообщил он. - Она была в Сен-Луи на фабриках, производящих детали для ракет, а потом ей пришлось вернуться на базу Квагги в Колорадо. Я не видел ее несколько месяцев. Но сейчас она летит сюда на самолете! Она понравится вам, Трегарт! Она красавица. Она была… - он заколебался, потом пожал плечами, - у Кваггера были некоторые мерзкие привычки. Одной из них было то, что он заставлял работать на него хорошеньких женщин, нравилось им это или нет, и он выбрал Дорис только потому, что она была похожа на какую-то другую женщину. Но это больше не имеет значения. После того, как за дело взялась Анджи, Кваггер избавился от многих дурных привычек, и… Вот они, летят!

Самолет приземлился быстро и аккуратно. Он с ревом прокатился мимо них по взлетно-посадочной полосе, замедлил движение и начал откатываться назад. То был большой транспортный самолет со знаками Крыла Мира на борту - но поверх старых опознавательных знаков была изображена звезда Вечного. Самолет остановился в нескольких сотнях метров от них, и Блюстоун бегом бросился к нему.

Трегарт невольно улыбнулся, глядя, как открывается дверь и к выходу подкатывается трап. Пятым человеком, вышедшим из самолета, была женщина - маленькая, изящная и смуглая. Трегарт не мог разглядеть ее лица, но судя по тому, как бросился к ней Ньют Блюстоун, как он прижал ее к себе, едва она успела ступить на последнюю ступеньку трапа, это и была та женщина, которую он так ждал.

Они пошли к машинам, ждавшим около диспетчерской башни.

Трегарт споткнулся и чуть не упал. Он не мог отвести глаз от женщины, опиравшейся на руку Блюстоуна. Это была Грациэла Наварро.

Но, когда она обернулась к нему, чтобы представиться, голос ее оказался непохожим на голос Грациэлы.

- Здравствуйте, капитан Трегарт, - проговорила она. Ее голос был выше, чем у Грациэлы, с легким акцентом - акцентом сухопутного человека, того, который, как узнал Трегарт за время пребывания с людьми Риана, назывался «техасским выговором».

Он на ощупь пожал узкую руку женщины, так похожую на руку Грациэлы Наварро.

- Здравствуйте, миссис Блюстоун, - проговорил он. - Очень рад познакомиться.

Глава 22

После того, как «Герцогиня Атлантики» буквально выпрыгнула из воды на поверхность Атлантического Океана, началось тяжкое время ремонта - почти два месяца, которые им пришлось провести в тихих водах залива Мартиники, но за это время экипаж сделал все, что мог.

«Герцогиня» почти лежала на правом боку на дне залива неподалеку от старого цементного пирса - так, чтобы поврежденная дюза осталась на поверхности. На пирсе лежал проржавевший остов баржи, когда-то перевозившей туристов на соседние островки, рядом были выброшены на берег рыбачьи лодки - вернее, то, что от них осталось; теперь они были засыпаны песком и разбиты штормовыми волнами.

Это был чудесный залив, когда-то живописный, а теперь мертвый. Поначалу они выставляли дозорного, чей пост был на колокольне церкви: дежурство продолжалось день и ночь - на случай появления мародеров; но единственные люди, найденные ими на Мартинике, давно превратились в обглоданные ветрами и морем скелеты. Крысы на Мартинике пережили людей, но теперь и они в большинстве своем вымерли.

Однако команда подлодки опасалась не только мародеров. Часовой на колокольне наблюдал также за небом и морем - не появится ли преследователь, будь то кальмар или Пан-Мак.

Больше всего хлопот им доставила починка двигателя. Нужно было убрать все искореженные внешние части и заменить их новыми. Когда Грациэла заканчивала свою смену, которую проводила либо по пояс в воде, либо свешиваясь с пирса, вся в поту, в то время как братья Нг'Вода срезали автогеном поврежденные части и приваривали новые, она отправлялась в рубку управления, чтобы перехватить те радиосообщения, которые вновь наполнили эфир. Радовало то, что ни одна из передач не велась с достаточно близкого расстояния - почти все шли в восточного побережья Северной Америки, преимущественно из Флориды. Хуже было то, что все сообщения были закодированы.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Граница земли. Дедушка сорвиголова»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Граница земли. Дедушка сорвиголова» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Граница земли. Дедушка сорвиголова»

Обсуждение, отзывы о книге «Граница земли. Дедушка сорвиголова» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x