Фарр глубоко вздохнул и отбросил назойливые, неприятные мысли. Как бы это ни было нелогично, он несомненно должен был обратиться к К. Пенче. Он был в этом совершенно уверен, нутром это чувствовал.
Одевшись, Фарр подошел к стереофону и набрал номер управления К. Пенче. Появилась эмблема Пенче – стилизованное исзикское жилище, пересеченное вертикально растянутыми жирными буквами: «Жилища К. Пенче». Побуждаемый инстинктивной осторожностью, Фарр не прикоснулся к кнопке сканера – его изображение не передавалось в управление Пенче.
Женский голос произнес: «Предприятия К. Пенче».
«Говорит… – Фарр запнулся и решил не называть себя. – Соедините меня с господином Пенче».
«Кто говорит?»
«Мое имя не подлежит разглашению».
«По какому делу вы к нам обратились?»
«Это тоже конфиденциальная информация».
«Я соединю вас с секретаршей господина Пенче».
Появилось изображение апатично очаровательной молодой женщины. Фарр повторил запрос. Секретарша смотрела на экран: «Передайте ваше изображение, будьте добры».
«Не могу, – отказался Фарр. – Мне нужно поговорить непосредственно с господином Пенче».
«Боюсь, что это невозможно, – парировала секретарша. – Анонимные звонки не допускаются нашими правилами».
«Сообщите господину Пенче, что я только что прибыл с Исзма на звездолете „Андрей Симиц“».
Секретарша повернулась и произнесла несколько слов в микрофон. Через секунду ее лицо растворилось: на экране возникла физиономия Пенче – тяжеловесное, властное лицо, чем-то напоминавшее компонент тяжелого оборудования. Зрачки горели в глубоких прямоугольных глазницах, рот был окружен напряженными жилистыми мышцами, брови язвительно изогнулись. Выражение на этом лице нельзя было назвать ни приятным, ни неприятным.
«Кто говорит?» – спросил К. Пенче.
Слова поднялись из подсознания Фарра, как пузыри со дна темного бассейна. Он никогда не намеревался произнести эти слова: «Я прилетел с Исзма. Я это привез». Фарр слушал себя в изумлении. Слова вырвались снова: «Я прилетел с Исзма…» Фарр сжал зубы и заставил себя не выдыхать воздух. Готовые прозвучать слова наткнулись на барьер.
«Кто это? Кто вы такой?»
Протянув руку, Фарр выключил экран и, обессиленный, откинулся на спинку стула. Что с ним происходило? Он ничего не мог предложить Пенче. «Ничего» в данном случае означало, конечно, что он не привез с собой фертильное дерево-жилище. Возможно, Фарр был наивным человеком, но не в такой степени. У него не было такого дерева – ни семени, ни побега, ни саженца.
Зачем ему нужно было увидеться с Пенче? Давно не находивший выхода здравый смысл наконец громко заявил о себе: Пенче ничем не мог ему помочь… Но другая часть мозга подсказывала: Пенче знает, как работает система, он может дать полезный совет… «Да, – безвольно уступил Фарр, – вполне может быть…»
Фарр успокоился. Да, разумеется, таково и было его побуждение. С другой стороны, однако, Пенче был дельцом, зависящим от исзиков. Если Фарру и следовало к кому-то обратиться, нужно было позвонить в сыскную полицию, в отряд особого назначения.
Фарр сидел и поглаживал подбородок. Конечно, если он увидится с Пенче и расскажет о своих проблемах, это ничему не помешает…
Фарр с отвращением вскочил. Это же просто глупо! Какого дьявола ему понадобилось говорить с Пенче? Если бы для этого была хоть одна основательная причина… Никакой причины не было. Фарр принял окончательное решение: он не хотел иметь дела с Пенче.
Покинув номер, он спустился в фойе отеля «Имперадор» и подошел к конторке, чтобы получить наличные по банковскому купону. Купон отсканировали и передали изображение в банк; теперь нужно было подождать несколько секунд. Фарр нетерпеливо постукивал пальцами по конторке. Рядом плечистый субъект с лягушачьей физиономией спорил с регистратором. Он заявил, что хочет доставить сообщение постояльцу, но регистратор сомневался в его намерениях. Плечистый субъект повысил голос, стал говорить отрывисто и резко; регистратор выпрямился за стеклянной перегородкой, чопорно, брезгливо покачивая головой. Безмятежно уверенному в своем преимуществе, обоснованном правилами и постановлениями, ему нравилось унижение грузного здоровяка.
«Если вы не знаете, как его зовут, откуда вы знаете, что он остановился в „Имперадоре“?»
«Я знаю, он здесь, – отвечал плечистый субъект. – И я должен передать ему важное сообщение».
«Все это звучит очень странно, – заметил клерк. – Вы не знаете, как выглядит постоялец, не знаете, как его зовут… Вы вполне можете ошибиться и доставить сообщение не по адресу».
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу