Роберт Хайнлайн - Туннель в небе. Есть скафандр – готов путешествовать (сборник)

Здесь есть возможность читать онлайн «Роберт Хайнлайн - Туннель в небе. Есть скафандр – готов путешествовать (сборник)» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Санкт-Петербург, Год выпуска: 2017, ISBN: 2017, Издательство: Литагент Аттикус, Жанр: Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Туннель в небе. Есть скафандр – готов путешествовать (сборник): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Туннель в небе. Есть скафандр – готов путешествовать (сборник)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Два романа гранд-мастера научной фантастики, вошедшие в этот том, объединяет молодость их героев.
Ведь когда человек молод, нет неодолимых вершин и даже путешествие на Луну – мечта не из раздела несбыточных, главное, чтобы был скафандр, а случайная летающая тарелка всегда вовремя приземлится рядом. Да что Луна – бери выше – звезды! Стать участником звездной робинзонады, чтобы выжить на опасной планете, – только молодость способна на такое решиться.

Туннель в небе. Есть скафандр – готов путешествовать (сборник) — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Туннель в небе. Есть скафандр – готов путешествовать (сборник)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Мистер Чартон отошел. Было видно, что он расстроен.

Я работал в теплом полумраке, иногда трогая карман, где лежала «счастливка». Вчера вечером я дал маме и папе приложить ее ко лбу. Мама заплакала. Папа торжественно изрек: «Я начинаю понимать, Кип». Надо будет как-нибудь подсунуть «счастливку» мистеру Чартону.

Я начистил краны до блеска и проверил кондиционер. Все в порядке.

Около полудня ввалился Туз Квиггл, плюхнулся на стул.

– Привет, космический пират! Что слышно от властелинов Галактики? Гы! Гы! Гы!

Как бы он отреагировал, ответь я честно? Я дотронулся до «счастливки» и произнес:

– Что закажешь, Туз?

– Как обычно, и взбей получше!

– Шоколадный солодовый?

– Сам знаешь. Что ты такой снулый, кадет? Проснись и погляди на мир вокруг тебя.

– Как скажешь, Туз.

Не стоило обращать на него внимание; он жил в мирке узком, как пустота меж его ушей, и мелком, как свиная лохань. Вошли две девчонки; пока коктейль Туза крутился в миксере, я налил им кока-колы. Туз с улыбкой от уха до уха спросил у них:

– Дамы, вы знакомы с Капитаном Кометой?

Одна захихикала, а Тузу только того и надо.

– Я его агент. Захотите полюбоваться на подвиги – свяжитесь со мной. Капитан, я все думаю насчет рекламы, которую мы запустим.

– Что за реклама?

– Послушай, что я тебе скажу. «Есть скафандр – готов путешествовать!» – этого мало. Чтобы твой клоунский балахон принес денежки, надо поднапрячься. Так что мы добавим: «Истребляю пучеглазых монстров! Профессия – спаситель мира! Цена договорная!» Годится?

Я покачал головой:

– Нет, Туз.

– Чего это ты? Ни фига не понимаешь в бизнесе?

– Рассмотрим факты. Я не беру денег за спасение мира и не делаю этого под заказ. Это происходит само собой. И вряд ли я стал бы спасать мир, в котором живешь ты.

Обе девчонки заржали, а Квиггл нахмурился:

– Умный, да? А может, не слышал, что покупатель всегда прав?

– Всегда?

– Конечно. Заруби это на носу. И давай сюда коктейль!

– Хорошо, Туз.

Я поднял стакан. Он швырнул мне тридцать пять центов. Я отодвинул их обратно.

– Это за счет заведения.

И плеснул коктейль ему в лицо.

Примечания

1

 Здравствуй, Цезарь, идущие на смерть приветствуют тебя! (лат.)

2

 Цитата из стихотворения Р. Киплинга «Мировая с Медведем».

3

Томас Р. Мальтус (1766–1834) – английский экономист, основоположник мальтузианства.

4

Элиш Грейвз Отис (1811–1861) – американский изобретатель, первым в мире запатентовавший пассажирский лифт.

5

Твидлдам – персонаж английского детского стишка (в русском переводе Д. Орловского – Труляля). Белый Рыцарь – персонаж повести Льюиса Кэрролла «Алиса в Зазеркалье».

6

Джон Бенбоу (1653–1702) – знаменитый английский адмирал.

7

 И ты… (лат.) – начало фразы, обращенной Гаем Юлием Цезарем к своему убийце Бруту: «И ты, Брут?»

8

 Отсылка к классической басне француза Жана де Лафонтена «Царь Чурбан и Журавль».

9

Пекос – река в США, приток Рио-Гранде, проходит по территории штатов Нью-Мексико и Техас. Выражение означает места, где действует право сильного, идет из времен освоения Дикого Запада.

10

 Лондонский адрес резиденции премьер-министра Великобритании.

11

 Персонажи английского детского стишка, коты-забияки; есть русский перевод С. Маршака.

12

 «Маленький хромой принц» («The Little Lame Prince») – повесть американской детской писательницы Дины Марии Мьюлок Крэйк, впервые опубликованная в 1875 г.

13

 То есть приблизительно двадцать градусов по Цельсию.

14

 Механический человек по имени Оскар – герой комиксов, публиковавшихся в США в начале 1940-х гг.

15

 Герой комиксов, популярных в начале 1950-х.

16

У. Шекспир. Макбет (перевод А. Радловой).

17

 Э. Юнг. Ночные мысли (перевод Д. Смирнова-Садовского).

18

 М. Сервантес. Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский (перевод Н. Любимова).

19

 Барсумом называется Марс в марсианской эпопее Эдгара Райса Берроуза.

20

 Счастлив тебя видеть! (лат.)

21

 Подразумевается сцена из романа Гарриет Бичер-Стоу «Хижина дяди Тома». Элиза бежит по льдинам во время ледохода, спасаясь от погони.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Туннель в небе. Есть скафандр – готов путешествовать (сборник)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Туннель в небе. Есть скафандр – готов путешествовать (сборник)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Туннель в небе. Есть скафандр – готов путешествовать (сборник)»

Обсуждение, отзывы о книге «Туннель в небе. Есть скафандр – готов путешествовать (сборник)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x