В о с т о к о в е д. По-моему, он ушел.
С а п а р б а й. Извините за беспокойство.
В о с т о к о в е д. Пустое. У вас случайно нет спичек?
С а п а р б а й (достает спички) . Берите. Я все равно не курю.
В о с т о к о в е д. Несколько штук, если не возражаете.
Отсыпает спички. Сапарбай все пристальнее всматривается в его лицо. Востоковед возвращает коробок. Глаза встречаются. Несколько мгновений оба рассматривают друг друга.
В о с т о к о в е д (удивленно) . Сапарбай?!
С а п а р б а й (удивлен не меньше востоковеда) . Ты?.. Нет!.. Не может быть!..
Востоковед распахивает дверь.
В о с т о к о в е д. Входи, раз уж встретились. Поговорим.
Все еще не пришедший в себя Сапарбай машинально входит в номер. Дверь закрывается. Слышны приглушенные голоса востоковеда и Сапарбая.
В о с т о к о в е д. Не думал, что тебя увижу. Садись, в ногах нет правды.
С а п а р б а й. Говорили, умер ты… Зачем приехал?
В о с т о к о в е д. Поторопились. Как видишь, жив.
Утро. Берег озера. К песчаной отмели спускаются густые заросли джиды. Аннасаат и офицер стоят у самой воды. Офицер снял рубаху и с удовольствием подставляет спину лучам солнца.
А н н а с а а т. Зачем позвал?
О ф и ц е р. Спешишь?
А н н а с а а т. Нет.
О ф и ц е р. Утро какое… Правильно, что не спешишь.
А н н а с а а т. Зачем позвал, говори.
О ф и ц е р. Разговор есть.
А н н а с а а т. О чем?
О ф и ц е р. О жизни.
А н н а с а а т. Говори.
О ф и ц е р. Скажу.
Садится на песок и стаскивает сапоги.
О ф и ц е р. Купаться будешь?
А н н а с а а т. Не буду.
О ф и ц е р. Плавать не умеешь?
А н н а с а а т. В Каракумах где плавать?
О ф и ц е р. Логично.
А н н а с а а т. А?
О ф и ц е р. Правильно, говорю. Садись, дело есть. Как дальше жить будешь?
А н н а с а а т. Как все.
О ф и ц е р. Не получится. Время не то. Теперь каждый сам за себя.
А н н а с а а т. И что?
О ф и ц е р. Джунаиду — каюк. Кончился Гурбан-Мамед.
А н н а с а а т. Каракумы большие.
О ф и ц е р. Не помогут Каракумы. Ну, месяц прятаться будет. Ну, два месяца. Все равно разыщут большевики.
А н н а с а а т. Мне — зачем говоришь? Джунаиду скажи.
О ф и ц е р. Бесполезно. Джунаид все потерял. Басмачеству конец — Джунаиду конец. Да и черт с ним. Не слушал меня, а теперь уже поздно. Уходить надо.
А н н а с а а т. Иди. Кто держит?
О ф и ц е р. Пойдешь со мной?
А н н а с а а т. Куда?
О ф и ц е р. В Афганистан.
А н н а с а а т. Не пойду.
О ф и ц е р. Ну и дурак. Что тут тебя ждет? Хлопнут как миленького.
А н н а с а а т. Что на лбу написано, то и будет.
О ф и ц е р. Подумай. Время есть.
А н н а с а а т (упрямо) . Сказал — не пойду никуда!
О ф и ц е р. Ну, как хочешь. Хотел тебе же лучше сделать. Считай, не было у нас разговора.
А н н а с а а т. Не бойся. Болтать не стану.
Уходит. Из зарослей бесшумно поднимается ополченец. Вскидывает к плечу винтовку. Оглядывается на офицера. Тот кладет руку на ствол винтовки, пригибает к земле.
О ф и ц е р. С ума сошел? Услышат.
О п о л ч е н е ц. Не продаст?
О ф и ц е р. Не должен. Не поверит ему Джунаид.
Наклонился к уху ополченца и что-то шепчет. Лицо ополченца расплывается в злорадной ухмылке.
О п о л ч е н е ц. Ну, инглиз! Ислам Ходжа лучше не придумает!
Поляна в тугаях. Басмачи свертывают коши, вьючат лошадей. Царит оживление, как всегда перед выступлением в поход. Из еще не убранного белого коша выходит Джунаид. Он чем-то встревожен. Следом за ним появляется офицер.
Д ж у н а и д (раздраженно) . Нашли?
О п о л ч е н е ц. Все обшарили. Нету.
Д ж у н а и д. Ищите! Пошевеливайтесь, выродки! Живого или мертвого, найдите Аннасаата!
О п о л ч е н е ц. Стараемся, хан-ага.
О ф и ц е р. Войдем в юрту, Джунаидхан.
Д ж у н а и д. А?
О ф и ц е р. Разговор есть.
Д ж у н а и д. Здесь говори!
О ф и ц е р. Как знаешь.
Наклоняется к уху Джунаида, шепчет. По лицу Джунаида пробегает судорога.
Д ж у н а и д. Ты врешь, собака!
О ф и ц е р. Я не хотел тебе этого говорить. Но мы зря теряем время.
Д ж у н а и д. Ты трусишь. Хочешь поскорее уйти отсюда.
О ф и ц е р. Хочу. Я не Аннасаат. Мне нечего здесь делать.
Д ж у н а и д. Врешь! Врешь!.. Врешь!..
О ф и ц е р (пожимает плечами) . Твое дело — верить, не верить.
Д ж у н а и д. С огнем играешь, инглиз!
Внезапно успокаивается. Негромко, чеканя каждое слово:
Д ж у н а и д. Если ты прав… Если Аннасаат бежал к большевикам… Мы повернем обратно.
О ф и ц е р. Ты сошел с ума!
Д ж у н а и д. Пусть! Я вернусь в Бадыркент. Если будет надо, я вернусь в Хиву. Аннасаат не уйдет от меня! Я вырежу весь его род до седьмого колена!
Читать дальше