БЕРТ : А кто это?
БИЛЛ : А я почём знаю. (хоббиту) Ты кто?
БИЛЬБО (испугано) : Я в-в... хоббит, то есть...
БЕРТ : Вхоббит? Что-то я про таких не слыхал раньше.
ТОМ : А есть его можно?
БЕРТ : Давай, попробуем приготовить.
Берт берется за вертел.
БИЛЬБО : Не надо меня готовить... Я сам хорошо готовлю. Гораздо лучше чем готовлюсь... Я могу вам приготовить отличный завтрак, но только если вы не съедите меня на ужин...
БИЛЛ : И правда, что с него проку - шкуру ободрать, так мяса на один укус останется.
ТОМ : А может поискать - так ещё такие же вхоббиты найдутся? Пирог из них сделаем...
Берт берёт Бильбо из рук Билла.
БЕРТ : Признавайся, много вас тут шныряет?
БИЛЬБО : Много... то есть, нет никого.
БЕРТ : Что-то я опять не пойму. Как это: "много" и одновременно "нет никого". А?
БИЛЛ : Да отпусти ты этого заморыша!
БЕРТ : Не отпущу - пусть сначала объяснит, как это "много" и "нет никого"?
БИЛЛ : А я говорю: "отпусти!" Это я его поймал - я его и отпущу!
Билл пытается забрать Бильбо у Берта.
БЕРТ : Мало ли кто поймал...
БИЛЛ : Отдай!
БЕРТ : Не отдам!
БИЛЛ : Отдай, тупица!
БЕРТ : Ах, я тупица? Вот тебе за это!
Берт дает Биллу увесистого тумака. Между ними завязывается потасовка, в результате которой Бильбо отлетает в сторону падает на куст. Том смотрит на драку со стороны и "болеет". Бильбо потеряв сознание, бездыханно весит на ветке куста.
ТОМ : Так его! А ты ответь ему! Так! Еще врежь!
В стороне раздаётся треск веток. Все замирают. У костра появляется Двалин и останавливается, хлопая глазами, привыкая к свету.
ТОМ : Смотрите - гном!
Том хватает Двалина.
БИЛЛ (мгновенно прекратив драку) : В мешок его!
БЕРТ : Я кажется понял, как это "много" и "нет никого"; нет больше ни одного вхоббита, а много - гномов!
БИЛЛ : Отойдите-ка все в тень.
Тролли отходят в тень. Их становится не видно.
У костра появляется Балин. Тролли набрасывают ему на голову мешок и снова отходят в тень.
У костра появляются Фили и Кили. Их тоже одновременно накрывают мешками и уносят в темноту.
У костра появляются Бифур, Бофур и Бомбур - всех троих одновременно хватают тролли.
Бильбо приходит в себя, поднимает голову - смотрит на возню троллей.
Пока тролли возятся с тремя гномами - появляется Торин.
ТОРИН : Кто тут трогает моих подданных?
БИЛЬБО (тонким, испуганным голосом) : Тут тролли!
Тролли нападают на Торина, но тот успевает схватить палку и бьёт ею Берта по голове, проскальзывает между ног Билла. Билл и Том стукаются лбами. В сторону Бильбо, лежащего за кустом, откатывается большой горшок.
В конце концов тролли накрывают мешком и Торина.
Из темноты тролли выкатывают груду шевелящихся мешков, из которых торчат ноги гномов.
ТОМ : Фух! Ого сколько их попалось!
БЕРТ : Ну, и что мы теперь будем с ними делать?
БИЛЛ : Надо решать скорее... А то провозимся до рассвета, не успеем спрятаться - окаменеем.
Услыхав последнюю фразу Бильбо приподнимается и незаметно подползает к пустому горшку.
ТОМ : Зажарим да и съедим.
БИЛЬБО (говорит в горшок, так, что его голос кажется низким и грубым, как у тролля) : Если жарить сейчас, то уж точно до рассвета провозимся!
БЕРТ (думая, что это сказал Билл) : Только не заводись опять, Билл!
БИЛЛ (возмущённо) : Кто заводится?
БЕРТ : Да ты же заводишься.
БИЛЛ : Сам и заводишься!
ТОМ : Хватит вам спорить. Не хотите жарить - давайте искрошим мелко и сварим.
Том выкатывает большой котёл и достаёт ножи.
БИЛЬБО (снова в горшок, подражая троллям) : Ну вот, варить их... Воды нет, а до колодца идти далеко.
БЕРТ : Билл, это опять ты? Помолчал бы уж!
БИЛЛ : Я? Да, это ты всё время болтаешь!
БЕРТ : Ты совсем уж одурел!
БИЛЛ : Это ты одурел!
ТОМ : Да хватит вам ссориться! Не хотите готовить сейчас - давайте сядем на каждый мешок по очереди, раздавим гномов, а съедим как-нибудь в другой раз.
БИЛЛ : Точно!
БЕРТ : Это мысль!
БИЛЬБО (в горшок) : На кого первого сядем?
БЕРТ : На последнего.
Берт потирает ушибленную голову.
ТОМ : Где он тут?
БЕРТ : В жёлтых чулках.
БИЛЬБО (в горшок) : Да нет же - он в серых!
БЕРТ : Я хорошо запомнил - в жёлтых!
БИЛЛ : Да, точно, в жёлтых!
БЕРТ : Так почему же ты говорил - "в серых"?
Читать дальше