Питер Банзл - Летающий цирк [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Питер Банзл - Летающий цирк [litres]» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2020, ISBN: 2020, Издательство: Литагент Росмэн, Жанр: Фантастика и фэнтези, Детские приключения, Детская фантастика, Прочая детская литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Летающий цирк [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Летающий цирк [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Лили, Роберт и Малкин внезапно получают пригласительный билет на представление в Летающем цирке великолепного Слимвуда. Друзей ждет уникальное шоу с акробатами, клоунами, дрессированными животными, а также необыкновенными артистами вроде крылатой девочки-гимнастки и мальчика с клешнями вместо рук! Однако Лили даже не догадывается, что вскоре ее саму заставят участвовать в смертельно опасном цирковом номере. И единственным ключом к спасению окажется дневник, который вела ее мама…
Третья книга серии «Механическое сердце» – о захватывающих приключениях дочери профессора, сына часовщика и механического лиса в Викторианской Англии. В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Летающий цирк [litres] — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Летающий цирк [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– …книга и приглашение заманили ее сюда, как мы и хотели, – произнесла мадам Лионс-Мейн.

– Значит, ловушка сработала? – уточнил Слимвуд. – Она и впрямь думает, что девчонка с крыльями приведет ее к отцу?

– Oui, – ответила мадам и рассмеялась. – Mon Dieu! [3] Да. О боже! (фр.) Знала бы она правду. Но я точно знаю, что она останется после представления, чтобы поговорить с Анжеликой. И когда это случится, вы с Болваном ее схватите.

Малкин вскочил с места. Надо бежать назад и предупредить Лили, Роберта и Толли. Им пора уходить, сейчас же!

Позади него львы, тигр и медведь в клетке тихо зарычали, а лошади заржали и начали бить копытами в стойлах.

Как только бородатая женщина и Слимвуд вернулись в шатер, лис вышел из грузового отсека и побежал вниз по трапу. Только он собирался спрыгнуть вниз, как из тумана перед ним выросла огромная фигура.

Он попытался увернуться, но его схватили резким движением руки.

– Что происходит? – возмущенно закричал Малкин. – Сейчас же отпусти меня, негодяй!

Раздался хриплый скрипучий смех, словно звук когтей, скребущих по стеклу.

Болван! Он рукой закрыл морду Малкина, и крики лиса стихли. Затем он надел на лиса намордник, туго его затянул, бросил зоомеханоида в мешок и с громким лязгом бесцеремонно перебросил через плечо, словно внутри был какой-то бездомный никому не нужный кот.

Лапы Малкина свело – а ведь вечер так хорошо начинался! Он вспомнил, что его не заводили с самого утра. И как ему только в голову взбрело убежать от остальных, еще и без ключа?

Болван, лязгая конечностями, направился назад вверх по трапу, и Малкин понял, что его возвращают в грузовой отсек. Каждая шестеренка его тела скрипела от досады. Как легко оказалось перехитрить лиса! Его друзья были в опасности, а он даже не мог предупредить их, что и Лили собираются похитить.

Глава 8 Мужчины приближались к ребятам и атмосфера в шатре стала зловещей - фото 34

Глава 8

Мужчины приближались к ребятам и атмосфера в шатре стала зловещей Роберт - фото 35

Мужчины приближались к ребятам, и атмосфера в шатре стала зловещей. Роберт подсчитал, что мужчин было по меньшей мере десять, возможно, больше. Их руки были покрыты татуировками, а темные впавшие глаза не выражали ничего, кроме агрессии.

– Надо уходить, и быстро, – сказал он Лили и Толли.

Мальчик оглянулся на выход, но там наготове стояли Слимвуд и мадам Лионс-Мейн. Они никак не отреагировали на тревожные возгласы Лили – просто стояли и, кажется, даже ухмылялись.

Слимвуд сложил руки на груди, как будто в ожидании того, что работники приволокут ему детей, а мадам стояла, опершись на зонтик как на трость. Мужчины тем временем разделились и стали окружать ребят.

– Должен быть другой выход! – прокричал Роберт. Он кинул в них стул, но один мужчина отбросил его в сторону, а другой поймал одной рукой, ловко, словно жонглер. Они рассмеялись.

– Надо найти Анжелу, – сказал Толли.

– И Малкина, – добавила Лили. Она потянула Роберта за рукав и указала в направлении прохода, из которого на арену выходили артисты – занавес оттуда уже убрали. – Туда! Мы сможем скрыться.

Они ринулись за арену, мужчины – за ними. Шарф Лили волочился по пыльному полу, и ей пришлось нести его в руках.

Ребята почти добежали до дальнего конца арены, как вдруг раздался оглушительный скрежет, и в проходе появился Болван, полностью закрывая его своим туловищем.

Он медленно, со скрипом, повернул шею и с интересом уставился на них. Его глаза-фары ожесточенно светились.

Мужчины, бежавшие за ними, остановились и стали окружать их, ухмыляясь и кивая друг другу. Ребята оказались заключены в плотное кольцо, и Болван пошел на них, вытянув руки вперед.

Лили стала отчаянно оглядываться по сторонам в поисках спасения. Втроем они встали спина к спине, чтобы не терять из вида ни Болвана, ни других преследователей.

Роберт трясущимися руками нашел в кармане папиного пальто карманный нож и достал его.

– Он же механоид, ему ничего не будет, – зашипел на него Толли.

Роберт покачал головой.

– Я хочу прорезать дыру в шатре, – прошептал он в ответ.

– В каком месте? – спросила Лили.

– Неважно, но нужен отвлекающий маневр!

– Это я могу, – сказал Толли и достал из кармана петарды и спичечный коробок. – Берегите глаза!

Роберт и Лили крепко зажмурились, а Толли поджег петарду и бросил ее в мужчин.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Летающий цирк [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Летающий цирк [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Летающий цирк [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Летающий цирк [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x