— А, конечно.
— Ты нашел какие-либо указания на то, что эта пыль как-то связана с отсутствием здесь наземной жизни? — спросила Урсула.
— Нет, минералогия этот факт не объясняет. Нет причин думать, что пыль или количество углерода в коре планеты способны подавить животную жизнь на суше.
— Если у этой планеты есть главная загадка, то это отсутствие животной жизни, — сказала Урсула. — Вот о чем мы должны все время помнить, собирая данные. Растительность на суше очень разнообразна, а морская жизнь, похоже, эволюционировала далеко за ту точку, когда на Земле она принялась заселять сушу, хотя, конечно, мы не знаем, насколько универсальна такая модель. Есть какие-нибудь теории, Эмили?
— Парциальное давление кислорода здесь лишь немного выше нынешней земной нормы. Когда на Земле появились первые сухопутные организмы, оно было намного выше. Быть может, именно относительно низкое содержание кислорода и мешает морским животным совершить эволюционный прыжок и перейти к воздушному дыханию?
— Какая чепуха, — возразил Генрик. — Я отказываюсь верить, что жизнь настолько робка или что эволюция настолько нерешительна, — Улыбаясь, он взглянул на Эмили, — Дайте мне минутку, и я вспомню подходящие стихи.
* * *
На следующий день около полудня Генрик сидел на камне, потирая левое колено. Его взгляд привлекло какое-то движение, но он быстро понял, что это лишь качнувшаяся на ветру ветка. Какое-то время он не сводил с нее взгляда, а затем продекламировал:
Радуйся жизни этой весной,
Все, что плохое, кинь позади,
Юность недолго будет с тобой —
Птичкой умчится, новой не жди [7] Отрывок из стихотворения американского поэта Генри Лонгфелло «It is not always Мау». Перевод Владимира Филиппова
.
Прищурившись, он посмотрел на небо.
— Где же твои птицы, планета? — уже громче спросил он. — Где твои звери земные и птицы небесные? Разве ты не знаешь, что плохо оставлять все эти растения, всю зеленую жизнь без животных? Без них ты мертва. Пуста, мертва и истрачена впустую.
Опустив взгляд, он заметил пылевой конус на камне рядом с тем, на котором сидел. Этот конус был слегка наклонен, а его кончик нацелен ему в лицо. Генрик медленно наклонился и протянул руку, наставив палец на конус. Когда до него от кончика пальца осталось несколько сантиметров, конус рассыпался, а составлявшую его пыль развеяло ветром.
— Ах, — вздохнул Генрик. — «Я покажу тебе ужас в пригоршне праха» [8] Перевод Андрея Сергеева. Элиот Т. С. Камень. Избранные стихотворения и поэмы. М.: Христианская Россия / La Casa di Matriona, 1997. С. 56.
. Это Томас Элиот, год тысяча девятьсот какой-то.
— Вот ведь что интересно, — сказал Генрик позднее, на вечернем собрании команды, — Я пустил зонд летать на небольшой высоте и снимать меня сверху, пока я собирал образцы. Потом я изучил картинку, высматривая маленькие пылевые конусы. И нашел целых семь. — На столе-экране появилось изображение Генрика, снятого сверху. Затем в семи точках на картинке появились круги. — Вот эти конусы под увеличением. — Участки изображений с конусами расширились, а центр каждого из них увеличился. — Никто ничего не заметил? — Он обвел взглядом сидящих за столом, ожидая возгласов. — Все они нацелены на меня, — Он широко улыбнулся и провел пальцем несколько линий на экране монитора. Все они сошлись на Генрике. Картинка на экране изменилась, — А вот наша доблестная Эмили, кажется, деловито программирующая вездеход и сфотографированная с той же высоты. Восемь конусов, и все нацелены на нее. — Изображение опять сменилось. — И наконец, вот несколько фотографий наугад выбранных участков, где поблизости нет никого из нас. Та же высота, та же точка съемки. На каждом я смог отыскать лишь один или два конуса, и все они нацелены в непересекающихся направлениях.
Какое-то время все молчали, потом Урсула спросила:
— Кент… или Генрик… кто-нибудь из вас определил, есть ли внутри этих конусов какая-то упорядоченная структура?
Кент начал отвечать, помедлил, глядя на Генрика, затем продолжил:
— Они… э-э-э… распадаются, как только к ним приближается любая значительная масса. Статический заряд, удерживающий их вместе…
— Они не хотят, чтобы к ним прикасались, — перебил его Генрик. — Они застенчивые. Они боятся. Или, скорее, как я полагаю, боятся.
— И что ты хочешь этим сказать, Генрик? — спросила Урсула. Ботаник опять сменил изображение на экране.
— При достаточном увеличении видно, что у каждого конуса на вершине есть отверстие. Маленькое — достаточно маленькое, например для микроскопической камеры. И, судя по количеству образующейся после распада пыли, конусы полые.
Читать дальше