Сюань Юэ — девятый месяц лунного календаря, когда всё чернеет (примерно конец октября — начало ноября), второе значение — истина в буддизме
Тот самый великан с отрубленной головой. Кто забыл, посмотрите сноску к первой главе этого тома))
внутриигровой указатель
Китайская поговорка. Дословно переводится как «разбить котлы, потопить лодки», т. е. отрезать себе пути к отступлению
Одежда, которую имели право носить только высокопоставленные особы.
Название вымышленного стиля боевых искусств из романа Цзинь Юна «Легенда о героях, стреляющих в орлов». Настоящее имя писателя Чжа Ланъюн (д.р. 06.02.1924), прославился романами в жанре уся. Большую часть жизни прожил в Гонконге. Несмотря на огромную популярность в странах Восточной Азии и многочисленные переводы на английский, на русский язык практически не переводился.
Игра слов. «Циньвэнь» — поцелуй, созвучно имени Цинь Вэнь.
Китайцы пьют спиртное из специальных маленьких чашечек.
«Исторические записки» — первое в Китае энциклопедическое произведение, построенное по историко-биографическому принципу. Автор использовал материалы из древне-китайских памятников, философских сочинений, императорские архивы, сведения, собранные во время поездок по стране, и устные предания. Записки охватывают период от эпохи правления императора Хуан-Ди (легендарного «Жёлтого Императора») III тыс. до н. э. до ханьского У-Ди, 140-87 г.г. н. э.
Гуцинь или цисяньцинь — китайский семиструнный щипковый музыкальный инструмент, разновидность цитры.
Бу Ляньши — наложница императора Сунь Цюаня (182–252 гг.), первого правителя царства У эпохи Троецарствия. Сунь Цуань хотел сделать её императрицей, но сановники были против.
Яйца Лудань — очень популярная в Китае закуска, которую можно заказать как в дорогом ресторане, так и купить у уличного торговца. Сваренные вкрутую куриные или перепелиные яйца очищают от скорлупы и варят в специальном маринаде с соевым соусом.