Гарри Тертлдав - The First Heroes

Здесь есть возможность читать онлайн «Гарри Тертлдав - The First Heroes» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фантастика и фэнтези, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The First Heroes: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The First Heroes»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

The First Heroes — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The First Heroes», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

I said, "I assume you will seek to persuade those women that you come in peace. When you do, will they teach you to plant corn?"

He stopped and stared at me. "Are they women? Don't toy with me."

I said I had observed them closely, and I was quite sure they were.

"How interesting! Come with me."

As we approached the women, several of them began striking their shields with their spears, as before. (Puk 13) Ekkiawn raised his staff. "My dear young ladies, cease! Enchanting maidens, desist! You suppose us pirates. You could not be more mistaken. We are the aristocracy of the Minyans. Nowhere will you find young men so handsome, so muscular, so wealthy, so well bred, or so well connected. I myself am a son of Hodios. We sail upon a most holy errand, for we would return the sacred ramskin to Mount Laphystios."

The women had fallen silent, looking at one another and particularly at an unusually tall and comely woman who stood in the center of their line.

"Let there be peace between us," Ekkiawn continued. "We seek only fresh water and a few days' rest, for we have had hard rowing. We will pay for any supplies we receive from you, and generously. You will have no singing arrows nor blood-drinking spears from us. Do you fear sighs? Languishing looks? Gifts of flowers and jewelry? Say so if you do, and we will depart in peace."

A woman with gray hair straggling from under her helmet tugged at the sleeve of the tall woman. (Puk 14) Nodding, the tall woman stepped forward. "Stranger, I am Hupsipule, Queen of Lahmnos. If indeed you come in peace—"

"We do," Ekkiawn assured her.

"You will not object to my conferring with my advisors."

"Certainly not."

While the queen huddled with four other women, Ekkiawn whispered, "Go to the ship like a good fellow, and find Eeasawn, our captain. Tell him these are women and describe the queen. Name her." Thinking that this might well be the boat I was supposed to board after all and that this offered as good a chance to ingratiate myself with its commander as I was ever likely to get, I hurried away. I found Eeasawn without much trouble, assured him that the armed figures on the hilltop were in fact women in armor ("both Ekkiawn and I saw that quite clearly") and told him that the tallest, good-looking, black-haired, and proud, was Queen Hupsipule.

He thanked me. "And you are . . .?"

"A humble pilgrim seeking the sacred ramskin, where I hope to lay my heartfelt praise at the feet of God." "Well spoken, but I cannot let you sail with us, Pilgrim. This ship is already as full of men as an egg is of meat. But should—"

Several members of the crew were pointing and shouting. The women on the hilltop were removing their armor and so revealing their gender, most being dressed in simple frocks without sleeves, collars, or buttons. (Puk 15) There was a general rush from the ship.

Let me pause here to comment upon the men's clothing, of which there is remarkably little, many being completely naked. Some wear armor, a helmet and a breastplate, or a helmet alone. A few more wear loose short-sleeved shirts that cover them to mid-thigh. The most remarkable is certainly the captain, who goes naked except for a single sandal. (Pukz 16 and 17)

For a moment or two, I stood watching the men from the ship talking to the women. After conversations too brief to have consisted of much more than introductions, each man left with three or more women, though our captain departed with the queen alone (Puk 18), and Ekkiawn with five. I had started to turn away when the largest and strongest hand I have ever felt closed upon my shoulder.

"Look 'round here, Pilgrim. Do you really want to go to Kolkkis with us?"

The speaker was a man of immense size, bull-necked and pig-eyed (Puk 19); I felt certain that it would be dangerous to reply in the negative. "Good! I promised to guard the ship, you see, the first time it needed guarding." "I am not going to steal anything," I assured him. "I didn't think so. But if you change your mind, I'm going to hunt you down and break your neck.

Now, then, I heard you and Eeasawn. You watch for me, hear? While I go into whatever town those split-tailed soldiers came out of and get us some company. Two enough for you?"

Not knowing what else to do, I nodded.

"Me?" He shrugged shoulders that would have been more than creditable on a bull gorilla. "I knocked up fifty girls in one night once. Not that I couldn't have done it just about any other night, too, only that was the only time I've had a crack at fifty. So a couple for you and as many as I can round up for me. And if your two have anything left when you're done up, send 'em over. Here."

He handed me a spear. "You're our guard 'til I get back."

I am waiting his return; I have removed some clothing because of the heat and in the hope of ingratiating myself with any women who may return with him. Hahraklahs is his name.

Hours have passed since I recorded the account you just read. No one has come, neither to molest our boat nor for any other reason. I have been staring at the stars and examining my spear. It has a smooth hardwood shaft and a leaf-shaped blade of copper or brass. I would not have thought such a blade could be sharpened, but it is actually very sharp.

It is also wrong. I keep thinking of spears with flared mouths like trumpets. And yet I must admit that my spear is a sensible weapon, while the spears with trumpet mouths would be senseless as well as useless.

These are the most beautiful stars in the world. I am beginning to doubt that I have come at the right period, and to tell the truth I cannot remember what the right period was. It does not matter, since no one can possibly use the same system. But this period in which I find myself has the most beautiful stars, bar none. And the closest.

There are voices in the distance. I am prepared to fight, if I must.

We are at sea. I have been rowing; my hands are raw and blistered. We are too many to row all at once, so we take turns. Mine lasted most of the morning. I pray for a wind. I should have brought prophylactics. It is possible I have contracted some disease, though I doubt it. The women (Apama and Klays, Pukz 20—25, infrared) were interesting, both very eager to believe that I was the son of some king or other and very determined to become pregnant. Apama has killed her husband for an insult, stabbing him in his sleep.

Long after we had finished and washed ourselves in this strange tideless sea, Hahraklahs was still engaged with his fifteen or twenty. (They came and went in a fashion that made it almost impossible to judge the exact number.) When the last had gone, we sat and talked.

He has had a hard life in many ways, for he is a sort of slave to one Eurustheus who refuses to speak to him or even look at him. He has been a stableman and so forth. He says he strangled the lion whose skin he wears, and he is certainly very strong. I can hardly lift his brass-bound club, which he flourishes like a stick.

If it were not for him, I would not be on this boat. He has taken a liking to me because I did not want to stay at Lahmnos. He had to kidnap about half the crew to get us out to sea again, and two could not be found. Kaeneus (Puk 26) says the crew wanted to depose Captain Eeasawn and make Hahraklahs captain, but he remained loyal to Eeasawn and would not agree. Kaeneus also confided that he himself underwent a sex-change operation some years ago. Ekkiawn warned me that Kaeneus is the most dangerous fighter on the boat; I suppose he was afraid I would ridicule him. He is a chief, Ekkiawn says, of the Lapiths; this seems to be a Native American tribe.

I am certainly on the wrong vessel. There are two points I am positive of. The first is the name of the captain. It was Jones. Captain Jones. This cannot be Eeasawn, whose name does not even begin with J. The second is that there was to be someone named Brewster on board, and that I was to help this Brewster (or perhaps Bradford) talk with the Lapiths. There is no one named Bradford among my present companions—I have introduced myself to all of them and learned their names. No Brewsters. Thus this boat cannot be the one I was to board.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The First Heroes»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The First Heroes» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Гарри Тертлдав - Тьма сгущается
Гарри Тертлдав
Гарри Тертлдав - Легион Видесса
Гарри Тертлдав
Гарри Тертлдав - Молот и наковальня
Гарри Тертлдав
Гарри Тертлдав - Разуй глаза
Гарри Тертлдав
Гарри Тертлдав - Ловец в Рейне
Гарри Тертлдав
Гарри Тертлдав - Конан в Венариуме
Гарри Тертлдав
Гарри Тертлдав - Лис и империя
Гарри Тертлдав
Гарри Тертлдав - Принц Севера
Гарри Тертлдав
Гарри Тертлдав - Череп грифона
Гарри Тертлдав
Гарри Тертлдав - The Enchanter Completed
Гарри Тертлдав
Отзывы о книге «The First Heroes»

Обсуждение, отзывы о книге «The First Heroes» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x