Алан Фостер - Чужой-3 (перевод А.К. Андреева)

Здесь есть возможность читать онлайн «Алан Фостер - Чужой-3 (перевод А.К. Андреева)» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1994, Издательство: Мир, Жанр: Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Чужой-3 (перевод А.К. Андреева): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Чужой-3 (перевод А.К. Андреева)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Новеллизация одноименного популярнейшего научно-фантастического фильма, продолжение романов "Чужой" и "Чужие" (заключительная часть трилогии).
Для широкого круга любителей приключенческой и научно-фантастической литературы.

Чужой-3 (перевод А.К. Андреева) — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Чужой-3 (перевод А.К. Андреева)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ладно. Хорошо. Сиди здесь и грей стул своей задницей. Меня это устраивает.

Снова взметнулась рука Морса.

— А как насчет того, чтобы я тоже погрел здесь какой-нибудь стул? — выкрикнул он.

— Нет проблем, — заверил его Диллон. — Я же забыл, ты тот самый парень, которому Господь Бог даровал бессмертие. Все остальные тоже могут остаться. Мы с ней, — он показал на Рипли, — справимся без вашей помощи.

Заключенные поглядывали то на Морса, то на Диллона и Рипли. Морс почувствовал себя неуютно и, с минуту поколебавшись, изменил решение:

— Ладно, я пойду с вами. Я тоже хочу, чтобы зверюга сдохла. Ненавижу ее. Она убила и моих друзей. Но только не лучше ли нам подождать несколько часов, пока на подмогу не подоспеют ребята с оружием из этой чертовой Компании? Почему мы должны изображать из себя каких-то камикадзе?

— Потому что люди Компании не станут убивать чужую тварь, — объяснила Рипли. — Они прикончат тебя только за то, что ты ее видел, но тварь не тронут никогда.

— Бред какой-то, — Эрон недоуменно покачал головой. — Чушь собачья. Никогда не поверю, чтобы Компания распорядилась убить нас.

— Не поверите? — злобно оскалилась Рипли. — Когда Компания в первый раз услышала о чужой твари, директорат решил, что можно пожертвовать экипажем «Ностромо». Во второй раз они послали горстку космических десантников. Их тоже можно было списать со счета. Почему вы думаете, что Компанию обеспокоит судьба кучки уголовников, заброшенных на самый край Вселенной? Или вы всерьез надеетесь на то, что Компания позволит вам мешать разработке новых видов вооружения? Директорат Компании считает вас отбросами общества. Если одним заключенным или десятком их станет меньше, им на это решительно наплевать.

Когда Рипли замолчала, воцарилась тишина. Первым отозвался кто-то из заднего ряда:

— У вас есть какой-нибудь план?

— У нас ведь не только шахты, — начал Диллон, еще раз оглядев своих товарищей, — но есть и расплавленный металл, верно? Зверюга боится огня, я правильно говорю? Значит все, что нам нужно сделать, — это загнать проклятую тварь в большую форму и залить ее расплавленным металлом. — Ногой он отшвырнул стул. — Все мы смертны, все умрем, только одни раньше, другие чуть позже. Первый шаг на пути к небесам можно сделать и здесь. Не лучшее на свете место, но оно наше. В жизни самое главное, как вы с ней распрощаетесь: стоя во весь рост и глядя в лицо смерти или упав на колени и вымаливая пощады. Я не люблю просить. Никто и никогда не подавал мне милостыню. Поэтому я скажу так: давайте драться, и пусть зверюга боится нас, а не мы ее.

Заключенные переглядывались, как бы выжидая, кто первым осмелится согласиться с Диллоном. Когда, наконец, кто-то сказал "да", то уверенные ответы посыпались один за другим:

— Ладно, согласен. Я присоединяюсь.

— Почему бы и нет? Нам терять нечего.

— Да… ладно… правильно. Я тоже.

Кто-то крикнул громче других:

— Поджарим зверюге задницу!

— Договорились, — послышалось в ответ, — ты ее подержишь, а я буду поджаривать.

— Провались все пропадом, — подвел итог Морс. — Пошли ее бить.

Каким-то чудом им удалось включить освещение в тоннелях, проходах и коридорах. Проблема была не в электроэнергии — термоядерный реактор давал ее с избытком, — но за долгие годы бездействия распределительные щиты, контакторы и контрольные устройства не проверялись ни разу, поэтому не приходилось удивляться, что, хотя в некоторых тоннелях и проходах свет еще горел, в большинстве других мест влажный климат Фиорины ускорил наступление царства вечной темноты.

Рипли задумчиво смотрела на гигантскую литейную форму. Диллон и Трой стояли рядом. Из оставшихся в живых Трой разбирался в технике намного лучше других. На воле он даже успел немного поработать инженером. Ему прочили блестящую карьеру, которая неожиданно оборвалась, когда Трой застал жену в постели со своим начальником.

Приложив немалую инженерную и техническую смекалку, Трой убил и жену, и ее любовника. Обнаруженные судом симптомы временного помешательства обеспечили ему билет до Фиорины.

Теперь Трой объяснял, как пользоваться панелью управления и показания каких приборов определяют режим работы литейной формы. Рипли слушала его внимательно, но особой уверенности не ощущала.

— Когда последний раз включали эту машину?

— Лет пять-шесть назад. Это была плановая проверка. С той поры форма стоит.

Рипли поморщилась.

— Вы уверены, что поршень еще работает?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Чужой-3 (перевод А.К. Андреева)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Чужой-3 (перевод А.К. Андреева)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Алан Фостер - Чужие
Алан Фостер
Алан Фостер - Чужой-3
Алан Фостер
Алан Фостер - Чужой
Алан Фостер
libcat.ru: книга без обложки
Алан Фостер
Алан Дин Фостер - Чужий
Алан Дин Фостер
Алан Дин Фостер - Чужой - Завет. Начало
Алан Дин Фостер
Алан Фостер - Чужой - Завет
Алан Фостер
Алан Дин Фостер - Чужой
Алан Дин Фостер
Алан Дин Фостер - Чужой 3 [litres]
Алан Дин Фостер
Алан Дин Фостер - Чужие
Алан Дин Фостер
Отзывы о книге «Чужой-3 (перевод А.К. Андреева)»

Обсуждение, отзывы о книге «Чужой-3 (перевод А.К. Андреева)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x