Клиника располагалась в четверти мили от дома, то есть в пяти минутах ходьбы. Милли представила себе кабинет и мысленно перенеслась в него.
Ничего не вышло.
Черт подери! Неужели она все придумала? Неужели так и сидела в квартире?
Трос с проушиной, болт и цементное кольцо так и лежали в углу гостиной, где Милли их бросила.
В клинику Милли отправилась пешком. Она пинала опавшую листву, не в силах наслаждаться нежными оттенками просыпающихся деревьев. Хотелось разыскать Дэви, хоть что-то предпринять. Но Милли не представляла, где может находиться Дэви и как его искать. Дэви вернется к ней, когда сможет.
Хватил ли ей сил?
Ждать труднее всего.
Дэви прыгнул на северо-запад Вашингтона, в проулок, тянущийся за Девятнадцатой авеню, чуть восточнее Университета Джорджа Вашингтона. Стояла прохлада, тротуар блестел от недавнего дождя, но в столице было куда теплее, чем в Нью-Йорке, и подворотни не пахли мочой. С пожарных лестниц и с проводов текла вода. Дэви поднял ворот куртки, пониже опустил голову и свернул к освещенной улице.
Там, где проулок расширялся перед магазином, у стены стояла картонная коробка от холодильника, защищенная от влаги разорванными полиэтиленовыми пакетами. Драное одеяло, служившее дверью, наполовину отодвинули в сторону, и Дэви увидел две пары глаз, в которых отражался свет ртутных ламп. Глаза были детские.
Дэви замер. Дети видели, как он появился? Едва различимые лица отодвинулись от «двери» и исчезли. Дэви вздохнул и, не приближаясь к коробке, опустился на корточки.
– Эй, ребята, где ваши родители?
Ответа не последовало.
Из внутреннего кармана Дэви вытащил фонарик, опустил его и зажег. Двое детей зажмурились от неяркого света. Они оказались чище, чем ожидал Дэви, а спальный мешок, один на двоих, казался новым. В ближнем к Дэви личике легко угадывались черты индейцев майя. Да, глаза темные, блестящие, густые волосы цвета воронова крыла. У другого ребенка кожа светлее, волосы соломенные, но черты лица те же. «Девочки», – решил Дэви.
– ¿Donde está su madre? [2] Где ваша мама? (исп.)
– попробовал он спросить.
Старшая девочка, наверное лет восьми, неохотно ответила:
– Está trabajando. Una portera [3] Работает. Она вахтер (исп.).
.
Ясно, для должности вахтера хороший английский не требуется.
– ¿Y su padre? [4] А ваш папа? (исп.)
Девочка лишь покачала головой.
– ¿ De dónde es usted? [5] Откуда вы? (исп.)
– Чьяпас.
Ясно, мигранты. Дэви представил себе их поездку. Самым дешевым автобусом по Мексике, нелегально через границу, на пикапе в жуткой тесноте от города в Техасе, вроде приграничного Ларедо, на север.
– Papa fuedes aparecido [6] Папа исчез (исп.).
, – вдруг сказала младшая девочка, наверное лет шести.
Исчез… Малышка объявила об этом так спокойно, что Дэви чуть не разревелся.
– ¿Cuándo vuelve su madre? [7] Когда возвращается ваша мама? (исп.)
– Por la mañana [8] Утром (исп.) .
.
Дэви вытащил из внутреннего кармана деньги на непредвиденный случай, пятьсот долларов двадцатками и еще тысячу сотнями, аккуратно перевязанные резинкой.
– Oculte esto [9] Спрячь это (исп.).
, – велел Дэви и изобразил, что прячет деньги под куртку. – Dé esto a su madre. Para la cubierta. Отдай маме. Это вам на жилье.
Девочки непонимающе на него посмотрели.
– Para su propia casa , – пояснил Дэви. «Это вам на собственный дом». Он легонько бросил деньги в коробку, поближе к спальному мешку. Девчонки уставились на наличные так, словно доллары кусались.
– ¡Oculte esto! – повторил Дэви.
Ради таких денег маленьких нелегалок запросто могли убить.
Старшая девочка наконец взяла деньги и сунула под спальный мешок. Дэви выключил фонарик и поднялся. Он уже собрался уйти, но проговорил:
– Buena suerte [10] Желаю удачи (исп.).
.
Удача им понадобится, даже с деньгами.
Из коробки послышался шорох, но Дэви не оглянулся.
Пробравшись из вестибюля кофейни в боковой зал, Дэви обнаружил Брайана Кокса у переднего окна. Брайан раскрыл газету, но держал ее так, чтобы наблюдать за входом в кофейню. Он явно заметил Дэви первым – вероятно, еще на улице.
Кокс немного отрастил волосы и стал похож на профессора. За десять лет крепкий футболист-полузащитник превратился в полноватого мужчину среднего возраста, предпочитающего твид. Дэви плюхнулся на сиденье напротив и вздохнул.
– Что-то случилось? – Кокс свернул газету и положил на стол.
– Ага. Я только что мило поболтал с двумя малышками из Чьяпаса.
Читать дальше