Jack Vance - MADOUC

Здесь есть возможность читать онлайн «Jack Vance - MADOUC» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фантастика и фэнтези, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

MADOUC: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «MADOUC»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

MADOUC — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «MADOUC», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Madouc asked with interest: "Shall I try it now?"

"As you like! You will notice the change only as it affects others; you yourself will not be altered."

"For a test, then, I will try the spell." Madouc tugged at her left ear with the fingers of her right hand, then turned to Sir Pom-Pom and Travante. "Can you notice a change?"

Sir Pom-Pom drew a deep breath and seemed to clench his teeth. "The change is definite."

Travante made a wild, if controlled, gesture. "I will describe the change. You are now a slender maiden, of perfect if not better conformation. Your eyes are as blue as the warm summer sea; they are melting and sympathetic, and look from a face tart and sweet, clever and wry, of a haunting fascination. Soft copper gold curls swing past this face; the hair is scented with the perfume of lemon blossoms. Your form is enough to make a strong man weak. The glamour is effective." lMadouc pulled at her right ear with the fingers of her left " hand. "Am I myself again?"

"Yes," said Sir Pom-Pom regretfully. "You are as usual."

Madouc heaved a sigh of relief. "With the glamour upon me I feel somewhat conspicuous."

King Throbius smiled. "You must learn to ignore it, since, in your case, the glamour is no more than a reflection of the near future." He looked up into the sky and signalled. Down flew a small green faylet with gauzy wings. King Throbius gave instructions: "Gather your cousins, fly hither and yon, ensure that all creatures of the neighborhood, save only three-headed Throop, Fuluot, Carabara, and Gois, learn the news of the decree which Bosnip will recite to you. Three especially must hear: Sir Jaucinet of Castle Cloud, the peasant Nisby, and the faceless creature who saunters abroad by moonlight wearing a broad-brimmed black hat."

The faylet was gone. King Throbius gave Madouc a grave salute. "I trust that our little scheme fulfills its purpose, without mistakes or inconvenience. In due course-" A sudden tumult from across the meadow attracted his attention. He spoke in amazement. "Can it be? Shemus and Womin, both officials of high degree, are at odds!"

King Throbius marched off across the meadow, so swiftly that the implets who carried his train were jerked from their feet and swept through the air.

King Throbius went to where a long table had been set with a variety of fine comestibles: ichors and wines in quaint glass bottles; pastries flavored with milkweed cream and the pollen of daffodil, buttercup and crocus; tarts of currants both black and red; candied crab apples and jellies; the crystallized nectars of sweetbriar, rose and violet. Beside the table an altercation had suddenly been transformed into a confusion of shouts, blows and curses. The parties at contention were Womin, Registrar of Rightnesses, and Shemus, Conductor of Rituals. Shemus had seized Womin's beard with one hand and was beating him over the head with a wooden mug, from which he had been drinking parsnip ale.

King Throbius spoke sharply: "Why this sordid moil? It is shameful conduct on a day of such happiness!"

Shemus cried out in a passion: "I would agree in all respects, Your Highness, had I not suffered an abominable affront from this rat-fanged old scavenger!"

"What are the facts? Describe your complaint!"

"Gladly! This degenerate registrar thought to work a vulgar prank upon me! When I turned away for a moment, he dropped his foul stocking into my mug of parsnip ale."

King Throbius turned to Womin. "And what was your motive?"

"I had no motive!"

"None?"

"None! For this reason: I was not a party to the deed! The accusation is a canard! Yonder sits Falael, who witnessed the whole episode; he will attest to my innocence!"

King Throbius swung about. "Well then, Falael: let us hear your testimony."

"I was weaving a daisy chain," said Falael. "My attention was fixed upon my work; I saw nothing germane to the case."

"Nonetheless, I am guiltless," declared Womin. "In view of my reputation, only a person with pot cheese for brains could think otherwise."

"Not so!" stormed Shemus. "If you are innocent, why are you wearing a single stocking? Why does the stocking I found in my ale show the same puce color as that on your leg?"

"It is a mystery!" stated Womin. "Your Highness, hear me out! The party at fault is this ale-swilling old toad, who stands here fulminating like a mad thing! He struck me several stout blows, meanwhile drenching my stocking in his revolting tipple, into which he had undoubtedly snuffled and sniffed."

Shemus jumped up and down in fury. "That remark is a further provocation, worth at least two more blows!" Shemus would have chastised Womin further had not King Throbius stepped forward.

"Desist from this folly! Evidently a mistake has been made; let us carry the case no further!"

Womin and Shemus turned their backs on each other and peace was restored. King Throbius returned across the meadow. He spoke to Madouc. "I will bid you farewell, for the nonce. When you return with your three gentlemen-in-waiting, as we must call them, then we shall prove identities to your full satisfaction, and you will know your pedigree."

Sir Pom-Pom could no longer restrain his own urgencies. "Please, Your Highness! I too need instruction! How shall I find the Holy Grail?"

King Throbius looked in puzzlement to Twisk. "What might be the ‘Holy Grail'?"

"I have heard mention of the object, Your Highness. Long ago Sir Pellinore spoke of such an article. I believe it to be a cup, or something of the sort."

"It is a chalice sacred to the Christians," said Sir Pom-Pom. "I am anxious to find it, that I may earn a royal boon."

King Throbius pulled at his beard. "I know nothing of such an object; you must seek elsewhere for information."

Travante also made bold to put a request: "Perhaps Your Highness will instruct me as to where I might search for my lost youth."

King Throbius again pulled at his beard. "Was it mislaid or truly lost? Do you remember any of the pertinent circumstances?"

"Unfortunately not, Your Highness. I had it; I lost it; it was gone."

King Throbius gave his head a dubious shake. "After such long neglect, it might be almost anywhere. As you travel the roads, you must keep on the alert. I can tell you this: if you find it, be nimble indeed!" King Throbius reached high into the air and brought down a silver hoop two feet in diameter. "If you find what you seek, capture it with this hoop. It was once the property of the nymph Atalanta, and is in itself a great curiosity."

"I thank Your Highness." Travante placed the hoop carefully over his shoulder.

King Throbius and Queen Bossum gave stately bows of farewell and strolled away across the meadow. Even as they went a new commotion broke out near the long table, again involving Womin. The activity consisted of screams, outcries and angry gesticulations. It appeared that someone, both cunning and deft, had purloined Womin's single remaining stocking and had affixed it to the crest of the chatelaine Batinka's elaborate coiffure, where it created a ridiculous and humiliating spectacle. Batinka, upon discovering the prank, had chided Womin and had tweaked his nose. The usually mild-mannered Womin, after taking Falael's quiet advice, had retaliated by pushing Batinka's face into a pudding. At this point King Throbius intervened. Batinka cited Womin's misdeeds which Womin denied, save for his use of the pudding. Once again he asserted that Falael could bear witness as to his blamelessness. King Throbius, as before, turned to Falael for the facts, but Falael, as before, claimed to have been preoccupied with his daisy chain, to the exclusion of all else.

King Throbius considered the case for a moment or two, then turned to Falael: "Where is the daisy chain upon which you have been so diligently employed?"

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «MADOUC»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «MADOUC» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «MADOUC»

Обсуждение, отзывы о книге «MADOUC» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x