Jack Vance - MADOUC
Здесь есть возможность читать онлайн «Jack Vance - MADOUC» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фантастика и фэнтези, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:MADOUC
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:5 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 100
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
MADOUC: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «MADOUC»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
MADOUC — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «MADOUC», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
"How will Torqual regard this project?"
"He will make no objection. I reiterate: my name must never be used. Is all clear to you?"
"Except as to a single point: am I required to work under Torqual's orders?"
"Only if it eases your task."
Cory pulled thoughtfully at his long chin. He asked: "May I speak with full candour?"
"So far we have done little else. Speak!"
"I have heard rumours that your secret agents seldom survive to enjoy the fruits of their toil. How am I guaranteed that I will live to enjoy my success?"
"I can answer only in these terms," said Casmir. "If you have served me capably once, I may well desire that you serve me again, which you will not be able to do if you are dead. Secondly, if you distrust the arrangements, you have the option of returning to the Peinhador."
Cory smiled and rose to his feet. "Your arguments are cogent."
CHAPTER SEVEN
On Lally Meadow, well within the Forest of Tantrevalles, was the manse Trilda: a structure of timber and stone situated where Lillery Rill emerged from the forest on its way to join the Sweet Yallow River at the far end of the meadow.
Trilda, now almost a hundred years old, had been constructed to the order of the magician Hilario, whose previous residence had been Sheur Tower, on an islet off the north coast of Dahaut: a place too rude, cold and cramped for Hilario, a person of discriminating tastes. With great care he drew up his plans, specifying each detail with precision and reviewing at length the relationship between each part and the whole. To perform the work of construction, he hired a troop of goblin carpenters, who declared themselves to be highly qualified craftsmen. Hilario started to discuss the plans with Shylick the master carpenter, but Shylick took the plans from Hilario, glanced through them, and seemed to assimilate everything at a glance, and Hilario was much impressed by his perspicacity.
The carpenters set to work immediately; with remarkable zeal they dug, delved, hewed and sawed, hammered and pounded, fretted, fitted, and spun long shavings from their bodges,* so that, to Hilario's astonishment, the work was finished overnight, complete to a black iron weathercock on the chimney. As the first red rays of sunlight entered Lally Meadow, Shylick the master carpenter wiped the sweat from his forehead. With a grand flourish he presented his reckoning to Hilario, with a request for immediate payment, since the troop had urgent business elsewhere.
Hilario, however, was a man of cautious temperament, and was not to be influenced by Shylick's engaging mannerisms. He commended Shylick for his briskness and efficiency, but insisted upon inspecting the premises before paying off the account. Shylick protested, to no avail, and with poor grace accompanied Hilario as he made his inspection.
Almost at once Hilario discovered several mistakes in the work, and evidence of over-hasty or even slipshod methods. The contract called for masonry of ‘sound, substantial blocks of fieldstone'; the blocks inspected by Hilario proved to be simulations prepared from enchanted cow droppings. Checking further, Hilario found that the ‘stout timbers of well-seasoned oak' described in his specifications were in fact dried milkweed stalks of little strength, disguised by another crafty enchantment.
Hilario indignantly pointed out these deficiencies to Shylick and demanded that the work be done properly, to exact standards. Shylick, now glum and out of sorts, did his best to evade the extra toil. He argued that total precision was impossible and unknown to the cosmos. He claimed that a reasonable and realistic person accepted a degree of latitude in the interpreta tion of his contract, since this looseness was inherent in the communicative process.
Hilario remained inflexible and Shylick became ever more excited, striking at the floor with his tall green hat, and his arguments ever more abstruse. He stated that since the distinction between ‘seeming' and ‘substance' was in any case no more than a philosophical nicety, almost anything was equivalent to almost anything else. Hilario said gravely: "In that case, I will pay off my account with this bit of straw."
"No," said Shylick. "That is not quite the same thing." He went on to assert that if only for the sake of simplicity, Hilario should pay the account and contentedly take up residence in his new abode.
Hilario would not be persuaded. He termed Shylick's arguments pure sophistry, from beginning to end. "The manse presents a fine appearance, granted," said Hilario. "But enchantments of this sort are fugitive and tend to erode!"
"Not always!"
"Often enough! With the first good rain the entire jackleg contraption might collapse around my ears, perhaps in the middle of the night while I lay sleeping. You must do the work over, from start to finish, using standard materials and approved methods of construction."
The carpenters grumbled but Hilario had his way and work commenced again. For three days and nights the goblins toiled, and this time-from petulance or perhaps sheer perversity-they did the work twice as well as was needful, using rosewood, madura and choice walnut burl for the panelling; rhodocrosite, pink porphyry and malachite in the place of marble: all the while glaring sidewise at Hilario as if daring him to find fault.
At last the work was finished and Hilario paid off his account with two hundred and twelve cockleshells and a feast of pickled fish, fresh-baked bread, new cheese, nuts and honey, a tub of strong pear cider and another of mulberry wine; and the transaction ended on a note of good-fellowship and mutual esteem.
Hilario took up residence and lived many years at Trilda, eventually dying of inexplicable causes out on Lally Meadow. Perhaps the victim of a lightning bolt. Though, according to rumour, he had excited the resentment of the wizard Tamurello. In any case, nothing could be proved.
The manse remained empty for a number of years, until one day Shimrod, during his wanderings, came upon the lonely structure and decided to make it his own home. He added a wing for his workroom, planted flowers at the front and an orchard at the back, and Trilda was soon as charming as ever.
To maintain Trilda: to dust, mop and tidy, to polish the glass, wax the wood, weed the gardens and tend the fires, Shimrod engaged a family of merrihews (sometimes known as tree trolls) recently arrived in the neighborhood. These were small shy creatures who worked only when Shimrod's back was turned, so that he seldom noticed them except as a flicker of movement from the side of his eye.
The years went by, after the established cycle. Shimrod lived at Trilda for the most part in solitude, with only his work to distract him. Few folk came to Lally Meadow; perhaps an occasional woodcutter or mushroom-gatherer; and Shimrod entertained virtually no one. At the other end of the meadow was Tuddifot Shee: to the casual eye an outcropping of black trap, stained on the north side with lichen. From time to time Shimrod watched the fairies at their revels, but always from afar. Already he had learned that the society of fairies could lead to turmoils of bittersweet frustration.
Recently, at Murgen's behest, Shimrod had undertaken a monumental task: the analysis and classification of material confiscated from the wizard Tamurello and brought to Trilda as a disorganized clutter. Tamurello had been a magician of great scope and electric experience; he had collected from near and far a great number of objects and magical adjuncts: some trivial, others quivering with force.
Shimrod's first task, in connection with this wonderful miscellaneity, was to make a cursory survey of documents, tracts, formularies and records. These were presented in many shapes, sizes and conditions. There were books old and new, scrolls from times beyond memory, illuminated parchments; portfolios of drawings, plans, maps and charts; cloth panels stamped with block characters, papers inscribed in odd-colored inks in languages even more arcane.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «MADOUC»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «MADOUC» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «MADOUC» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.