Чарльз Грант - Гоблины

Здесь есть возможность читать онлайн «Чарльз Грант - Гоблины» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 1995, Жанр: Фантастика и фэнтези, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Гоблины: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Гоблины»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Более двух лет будоражат умы поклонников фантастики, мистики и триллера неповторимые «Секретные материалы». С замиранием сердца ожидаем мы: удастся ли агентам ФБР Фоксу Малдеру и Дане Скалли распутать очередной клубок загадочных событий?
Вновь и вновь расследуют Малдер и Скалли таинственные дела под кодовым грифом «Икс» — преступления, необъяснимые с точки зрения классической науки и криминалистики. Бесследные исчезновения и контакты с пришельцами из космоса, несущие смерть выходцы из параллельных миров, кровожадные оборотни и монстры, мутанты и призраки в компьютерах — вот с чем приходится столкнуться бесстрашным героям «Секретных материалов».

Гоблины — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Гоблины», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Вот почему Фоке Малдер любил приходить сюда, когда ему необходимо было побыть наедине со своими мыслями. Здесь он мог спокойно посидеть на ступеньках. Над ухом не тараторили гиды, словно роботы, твердившие одно и то же изо дня в день. Не смеялись и не бесились дети. Словом, не было того балагана, который непременно возникал у мемориала старику Аврааму Линкольну или у памятника Вашингтону.

Его аккуратно сложенный темно-синий пиджак лежал рядом, на мраморной ступени. Малдер ослабил узел галстука и расстегнул верхнюю пуговицу рубашки. Он выглядел значительно моложе своих лет — на лице ни морщинки, каштановые волосы растрепаны морским ветром. Его можно было принять за ученого.

Впрочем, Фокса Малдера это вполне устраивало.

Он уже почти доел свой сандвич и приготовился было выпить содовой, как вдруг внимание его привлек высокий мужчина в темно-коричневом костюме, направляющийся в его сторону по краю бассейна, попутно разглядывающий окружающих и всем своим видом дающий понять, что нисколько не удивится, если встретит вдруг какого-нибудь знакомого. Малдер посмотрел по сторонам и понял, что прошмыгнуть незамеченным за угол здания или спрятаться за деревьями ему уже не удастся.

— Эй! — крикнул мужчина, заметив его, и приветственно взмахнул рукой.

Малдер изобразил любезную улыбку и остался сидеть, как сидел.

Эта встреча не входила в его планы. Все, что ему было нужно в столь славный день, — это его сандвич с содовой, хотя, разумеется, он предпочел бы оказаться сейчас у Рипли, в Александрии, и пить холодное пиво. И неплохо бы еще наблюдать при этом, как вон та хорошенькая брюнетка выписывает неторопливые круги на роликах. В ушах у нее миниатюрные наушники, а на поясе — «уокмэн». Малдеру всегда казалось, что удержать равновесие на роликовых коньках так же сложно, как и на обычных — принцип-то тот же. Впрочем, он и на детских-то, с роликами в два ряда, не мог устоять — по крайней мере когда он пробовал это делать, то большую часть времени не катался, а сидел на заднице.

В этот момент брюнетка повернулась к нему лицом, и Малдер, словно внезапно ослепленный, часто-часто заморгал, успев, однако, заметить, какой очаровательный у нее загар и как идут ей красные шортики в сочетании с красной же футболкой.

И тут на лицо его набежала тень.

Это был тот, рыжий.

— Малдер, — произнес он, остановившись на две ступеньки ниже и улыбнувшись своей идиотской улыбкой, — где же вы были?

— Здесь, Хэнк, где же еще?

Специальный агент Хэнк Уэббер мельком взглянул туда, где под сводчатым куполом возвышался монумент Томасу Джефферсону. В глазах его мелькнуло недоумение.

— Знаете, а я ни разу здесь не был. — Он растерянно покачал головой и провел ладонью по отливающим медью волосам. — Что это вас сюда занесло?

Малдер пожал плечами.

— Здесь хорошо. Тихо, — ответил он и, понизив голос, добавил: — Не то что в конторе. Уэббер намека не понял.

— Так вы уже в курсе, что произошло? Малдер рассеянно посмотрел на него.

— Ах, да, — воскликнул молодой человек, глуповато улыбаясь, — откуда же вам знать — вы же были здесь!

— Хэнк, ты не перестаешь поражать меня своим талантом по части дедукции.

Уэббер тут же понес какую-то несуразицу, на что Малдер лишь улыбнулся и махнул рукой, давая понять, что это была всего лишь глупая шутка.

— Так что же я должен знать?

— Хелевито.

Малдер вздрогнул, на мгновение забыв, что его только что оторвали от завтрака.

— А что с ним?

— Его взяли.

Малдер не знал, то ли смеяться ему, то ли исполнить ритуальный танец победителя и окончательно шокировать этого мальчишку — то ли просто сухо кивнуть, что в конторе считалось признаком хорошего тона, сделав вид, будто у него, собственно, никогда и не возникало ни малейших сомнений относительно того, чем закончатся продолжавшиеся к тому времени уже три месяца поиски похитителя. Тем более что похищенного им ребенка уже освободили целым и невредимым. Малдер не сделал ни того, ни другого, ни третьего, а просто хлебнул содовой и снова принялся за свой бутерброд.

Уэббер засунул большой палец за пряжку ремня.

— Ага! Еще и двух часов не прошло. Вы все правильно рассчитали, Малдер. Мы установили слежку за домом в Билокси, где живет его родня. Так и есть — сегодня утром Хелевито подваливает туда один-одинешенек. Всю ночь гулял на каком-то теплоходе; просадил в рулетку половину того, что получил в качестве выкупа — вторая половина, видимо, досталась какой-нибудь смазливенькой блондинке. — Хэнк рассмеялся и, довольный собой, покачал головой. — Первое, что он сказал, когда его взяли, было: «Черт меня побери, почему я не поставил на «36» и на «красное»?»

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Гоблины»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Гоблины» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Алексей Молокин - Гоблины в России (СИ)
Алексей Молокин
Григорий Неделько - Гоблины и гремлины
Григорий Неделько
libcat.ru: книга без обложки
Владислава Груэ
Андрей Константинов - Гоблины. Пиррова победа
Андрей Константинов
Андрей Константинов - Гоблины. Сизифов труд
Андрей Константинов
Андрей Константинов - Гоблины. Жребий брошен
Андрей Константинов
Александр Кишкин - Мишки-гамми и гоблины
Александр Кишкин
Стивен Ликок - Гоблины в отпуске
Стивен Ликок
Марина Киреника (Холкина) - Эльфы и Гоблины, мои друзья и не очень
Марина Киреника (Холкина)
Отзывы о книге «Гоблины»

Обсуждение, отзывы о книге «Гоблины» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x