– Где она? – мрачно отрезал Рейли.
– Да тут по карте буквально рукой подать! – не смущаясь грозного самозванца, брякнул Лис. – Хозяин ласковый, у меня шо, с произношением проблемы? Я вижу деньги, и мы, ежели хочешь, со всей твоей королевской конницей и, опять же, королевской ратью отправляемся за робкою Дианой. Другие варианты не рассматриваются. Попытка давления на больные мозоли приравнивается к объявлению войны!
Гул не то одобрения, не то возмущения, а всего вернее и того, и другого вместе, катился над папертью величественного собора, точно мраморный шар, ускользнувший из-под лапы оскалившегося каменного льва у дворцовых ворот. На горе церемониймейстеров, ночами не смыкавших глаз, чтобы сделать сегодняшнее венчание зрелищем незабываемо величественным, ритуал был окончательно и безнадежно скомкан. Охочая до зрелищ толпа, намеревавшаяся еще с утра тешить рассказами о королевской свадьбе всех тех, кто не смог узреть ее воочию, искренне радовалась неожиданной импровизации. Сотни оголтелых зевак, сбившихся в плотную людскую массу, лезли друг другу на плечи, желая увидеть и услышать побольше, самозабвенно ругались с городскими стражниками, обряженными в честь праздника в блестящие кирасы и надраенные каски кабасеты с плюмажами из петушиных перьев. Десятки карманников, пользуясь редкостным случаем, спешили пополнить личный бюджет, также добавляя ажиотажа в бурно участвующее во всех перипетиях разыгрывающейся драмы многолюдство.
Слух, быстрый, как ночной пожар, и такой же неудержимый, из дома в дом, из двора во двор, мчал по городу, выдергивая из-за закрытых дверей всех тех, кто по какой-либо причине не пожелал изъявлять верноподданническую радость по случаю благословенной женитьбы.
“Королева в Лондоне!” – передавалось из уст в уста, где шепотом, с печальным вздохом, а где и с радостью в полный голос.
“Рейли покупает Елизавету Тюдор у турок за все сокровища казны!” – толковали на окраинах. “Рейли продает Англию туркам! – округлив глаза, твердили в пригородах, хватаясь за дедовские копья и палаши. – Султан прислал ему Великую Армаду, груженную золотом!”
Боюсь и подумать, в каком виде этот слух докатился бы до предгорий Шотландии, но здесь и сейчас весь Лондон и вся его округа, все Лондонское графство от мала до велика вывалило на улицы в тщетной попытке уразуметь, что же все-таки происходит. Ах, как дорого дали бы все эти десятки тысяч горожан, чтобы своими глазами увидеть происходящее! Но где там! Поди рассмотри из “Дупла сороки” то, что толком не разберешь и с колокольни Святого Павла! И все же, покинув дома и лавки, народ стекался к собору, тараща глаза в тщетной попытке что-либо рассмотреть, не обращая внимания на мелкие неудобства вроде исчезновения кошелька или же помятые ребра.
– Проклятье! Чертов хвост! – невольно теряя обычное самообладание под взглядами толпы, слившимися в единый сверлящий немигающий взгляд, процедил Рейли. – Ладно! Золото будет здесь через сорок минут, от силы – час. Все, как я и обещал. Сложите оружие и ждите.
– Уолтер, какой ты хитрый, это что-то! – Лис почесал затылок вытащенным из-за голенища перначом. – Утри слезу, все будет по-другому. Мы будем стоять здесь, и ты будешь стоять здесь, пока не доставят бабло, в смысле, деньги.
Миссис Рейли, к вам я никаких претензий не имею. Вы можете вернуться в собор, послушать орган и попросить доброго Боженьку, шоб он надоумил вашего ненаглядного супруга и нашего старого приятеля Уолтера не выкидывать очередных фортелей. Иначе, мадам, вы скоропостижно переживете и этого мужа! Теперь, милорд, можете командовать Грэнвил-лу, шоб он брал стражу и поторопился с доставкой золота. – Лис сделал несколько шагов к Рейли, во время разговора неспешно отступавшего к воротам храма. – Уолли, я, конечно, понимаю, шо за колонной можно укрыться от пуль, но, поверь, я уже все просчитал, ты до нее не добежишь!
Глаза отчаянных храбрецов встретились, как пара запущенных с размаху клинков. Поднеси сейчас кто-либо электрическую лампочку – она бы загорелась ярким светом и лопнула от перенапряжения.
– И еще! – Рейнар неспешно поднял пернач на уровень груди лорда-протектора. – Зря ты картохи не попробовал… Я корячился, думал порадовать!
Хохот, которым разразился выряженный в шелка и бархат самозваный повелитель Британии, можно было принять за сумасшествие. Казалось, напряжение последних месяцев, точно перебродивший эль, вышибло дно бочки, ломая несгибаемого Уолтера Рейли пополам в неостановимом, неудержимом приступе истерического смеха.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу