Даль Роальд
Чемпион браконьеров
Роулд Дал
Чемпион браконьеров
Перевод с английского А. Левенко
Неудивительно, пожалуй, что и англоязычные и советские источники часто ошибочно называют Роулда Дала американским писателем. Первые литературные произведения были созданы им во время пребывания в Соединенных Штатах. И все же Роулд Дал - англичанин, хотя и норвежского происхождения. Он родился 13 сентября 1916 г. в Лландаффе близ Кардиффа (Южный Уэльс), окончил частную школу Рептон-скул и до поступления на службу в "Шелл Ойл Компани" успел побывать в исследовательской экспедиции на Ньюфаундленде. Вскоре после начала второй мировой войны Р. Дал вступает в Королевские ВВС и становится летчиком-истребителем. Однако вследствие тяжелого ранения его переводят на дипломатическую работу и в 1942 г. в качестве помощника военно-воздушного атташе направляют в Вашингтон.
Именно в этот период начинается писательская деятельность Роулда Дала. Его первые рассказы из жизни военных летчиков, опубликованные в американской периодике и восторженно встреченные читателями, позднее вышли отдельным изданием. Успешными оказались и первая детская сказочная повесть "Гремлины", и снятый на ее основе Уолтом Диснеем мультипликационный фильм. Сборники рассказов, выпущенные Р. Далом в 50-е годы, закрепили за ним славу новеллиста.
Весь день между заправками мы возились с изюминами. От воды они набухли, стали круглыми и совсем мягкими. Надрежешь кожицу лезвием - и желеобразная масса без труда выдавливается наружу. Однако изюмин было ровно сто девяносто шесть, и мы управились только к вечеру.
- Смотри, как здорово получилось! - воскликнул Клод, довольно потирая руки. - Который час. Гордон?
- Начало шестого. Ладно, закрываем.
- Сними желтый свитер.
- Зачем еще?
- Ты в нем ночью, как фонарь, будешь.
- Да ладно тебе.
- Нет, не ладно. Я прошу тебя, Гордон, сними. Я тоже пойду переоденусь, - сказал он и скрылся за углом, где стоял его фургон. Я же направился к себе и сменил желтый свитер на синий.
Когда мы вновь встретились на улице, на нем были черные брюки и темно-зеленая водолазка, на голове - коричневая матерчатая кепка с низко надвинутым на глаза козырьком. В общем, вылитый киношный бандит из ночного бара.
- Что у тебя там? - поинтересовался я, показывая на живот, заметно выросший за то время, пока Клод переодевался.
Клод приподнял свитер и показал два тонких белых мешка, плотно обернутых вокруг талии.
- Для добычи, - таинственно заключил он.
- Понятно.
- Ну, пошли.
- Может быть, все-таки лучше на машине?
- Нет, рискованно. Могут найти.
- Но ведь это же больше чем в трех милях от дороги.
- Верно. А ты знаешь, что нам будет, если попадемся? Месяцев по шесть схлопочем, не меньше.
- Ты мне ничего об этом не говорил.
- Разве?
- Тогда я остаюсь, - сказал я. - Это дело не по мне.
- Пойдем, пойдем. Гордон. Прогулка тебе не повредит.
Вечер был тихий и солнечный. Где-то высоко над землей зависли нежные перышки ослепительно белых облаков. Долина встретила нас прохладой и глубокой тишиной. Мы вышли на дорогу в Оксфорд и зашагали по ее травянистой обочине.
- Изюм взял? - спросил Клод.
- В кармане.
- Отлично. Молодец!
Через десять минут мы свернули с большой дороги влево и стали подниматься по узкой тропинке, с обеих сторон заросшей густым высоким кустарником.
- Сколько там лесников?
- Трое, - не докурив, Клод выбросил сигарету, а через минуту зажег новую. - Вообще-то я люблю работать по старинке, - заметил он. - Во всяком случае, в таком деле.
- Конечно.
- Но это, Гордон, не тот случай.
- Думаешь?
- Уверен на все сто.
- Ну-ну.
- Нет, ведь это же новое слово... настоящее открытие, - воскликнул Клод. - Но смотри, ни одна душа не должна знать, как нам это удалось. Сам понимаешь, если об этом пронюхают, и каждый дурак примется делать то же самое, нам с тобой не останется ни единого фазана.
- Уже молчу.
- Можешь собой гордиться, - не унимался он. - Умнейшие люди веками ломали голову над этой проблемой, но никто из них и близко не подошел к такому искусному решению, как твое. Что же ты раньше мне ничего об этом не говорил?
- Как-то случая не было, - ответил я.
И действительно. Вплоть до вчерашнего дня Клод ни словом не обмолвился со мной о своем таинственном увлечении. Летними вечерами после работы он часто украдкой выходил из фургона и направлялся к лесу. Наблюдая за ним из окна бензоколонки, я тщетно пытался представить себе, что он замышляет и чем именно там занимается. Возвращался он почти всегда за полночь и никогда ничего с собой не приносил. Зато на следующий день - и это тоже оставалось для меня неразрешимой загадкой - в гараже позади бензоколонки неизменно оказывались то фазан, то заяц, а то и пара куропаток.
Читать дальше