Колин Уилсон - Страна теней (Народный перевод)

Здесь есть возможность читать онлайн «Колин Уилсон - Страна теней (Народный перевод)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Страна теней (Народный перевод): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Страна теней (Народный перевод)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

У фантастического цикла “Мир пауков” огромное количество поклонников в России. Но вопреки этому факту четвертый роман цикла “Shadowland” (2003) пока не выходил в России, несмотря на обещания издательства АСТ. Понятно дело, что для поклонников этого цикла такая ситуация была непереносима. И вот, поклонники подготовили свой перевод.
Действие цикла происходит в Америке далекого будущего. Люди одичали, а их место “царей природы” заняли насекомые пауки и жуки, которые оказались способны даже построить своеобразное общество…

Страна теней (Народный перевод) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Страна теней (Народный перевод)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Тут Найл также заметил, что отличается своим человеческим любопытством от людей-хамелеонов, которые, казалось, были его лишены. Ничто из того, что он усвоил в Белой башне, не приблизило его к пониманию странного места, которое он только что покинул. Но он узнал достаточно, чтобы понять, что эта гора и обступившие ее холмы сформировались в результате вулканической активности. Но почему она была полой внутри? Это представлялось ему вконец абсурдным. И все же людей-хамелеонов это не интересовало; они просто принимали это как должное.

Ответом на вопрос Найла являлось то, что гигантская пещера под ним сформировалась в результате выброса столба горячего газа, который поднялся из глубины земной мантии шестьдесят пять миллионов лет назад и проложил себе путь к поверхности через громадный купол более сотни миль в диаметре. Эта гора и окружающие холмы состояли из базальтовой лавы, которая эродировалась непогодой до тех пор, пока не остался лишь тончайший слой, отделявший купол от Земной поверхности. И, хотя вулкан вновь пробудился, выбрасывая на поверхность расплавленную магму, купол в конечном итоге должен был обрушиться, образуя гигантский кратер, похожий на те, что покрывают лунную поверхность.

Глядя на шероховатую выветренную скалу под ногами, Найл догадался, что видит следы грандиозного извержения, которое однажды изничтожило все живое в этой местности.

В двадцати пяти милях к югу, невидимые под светом звезд, высились башни города пауков, и они шли прямо на них. Найл подсчитал, что с тех пор, как он покинул дом, прошло всего двадцать четыре часа. Он рассудил, что большую часть этого времени провел под землей. Приятно было после этого вдыхать холодный ночной воздух.

У подножия горы идти стало легче, и они двинулись вдоль пенящегося потока, сбегавшего из глубокой долины и продолжавшего свой путь через леса березы и ясеня. Здесь, хотя никакой тропы не было видно, люди-хамелеоны шли вперед с безошибочным чувством направления, говорившем Найлу о том, что здесь им был знаком каждый дюйм. Они бесшумно ступали по ковру опавших листьев, а затем поднялись по склону и добрались до тоннеля в свою пещеру. Для Найла это было столь же отрадно, как вернуться домой.

Возвратившиеся из трудного похода люди повалились бы на землю и заснули. Люди-хамелеоны замерли, усевшись на толстую подстилку из сухих листьев, одни — опираясь на замшелые стены, другие — сидя прямо, и просто расслабились. Найл поборол желание улечься. Он тоже сел и принялся наблюдать, как утомление истекает из конечностей. За какие-то полчаса усталость ушла, и он погрузился в состояние умиротворенного покоя.

Желудок начал бурчать. С тех пор, как он ел в последний раз, прошло немало времени. Ему так же показалось, что это чувство голода передавалось другим, поскольку стоило ему об этом подумать, как вокруг него засуетились, и пару минут спустя ему вручили похожий на кувшин сосуд, полный воды. На сей раз, землистый привкус доставил ему столько же удовольствия, сколько стакан меда дома, напомнив его любимое блюдо, ванильную орхидею, которую дворцовые повара добавляли в свою светло-желтую выпечку. Даже плавающие в сосуде частицы, которые, как он теперь разглядел, были травянисто-зеленого цвета, казалось, делали вкус воды более изысканным, все равно, что кусочки цедры апельсина в апельсиновом соке. Вода способна была утолить и голод, и жажду. Но он заметил кое-что еще: эта жидкость позволила ему сблизиться со своими спутниками настолько, что их разумы стали ему столь же понятны, как его собственный. Этот напиток буквально являлся его причастием к этому братству.

Но что больше всего поразило Найла, так это то, что людей-хамелеонов совершенно не тянуло в сон. Виной тому была не только их способность к глубокому расслаблению, но и то, что их разумы были взаимосвязаны так, что они чувствовали каждого. Сонный человек постепенно забывает о существовании внешнего мира. Осознавать то, что происходит вокруг, как понял Найл, и означало пребывать в состоянии бодрствования. Поддерживаемые активностью разума окружающих, люди-хамелеоны вовсе не собирались проваливаться в сон, словно ребенок на собственном дне рождения. Благодаря этому рядом с людьми-хамелеонами человеком овладевало блаженное чувство уюта и неослабевающего интереса, словно он сидел у огня в кругу приятной компании.

В этот момент внимание Найла привлек доносившийся откуда-то звук, чем-то напоминающий человеческую речь. Он вскоре определил, что он исходил от вожака людей-хамелеонов, сидевшего рядом. "Рот" на лицевой стороне его головы двигался и из него вылетали эти речеподобные звуки. Но они были до странного неразборчивы, и Найлу казалось, что он слышит шум ветра.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Страна теней (Народный перевод)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Страна теней (Народный перевод)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Страна теней (Народный перевод)»

Обсуждение, отзывы о книге «Страна теней (Народный перевод)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x