• Пожаловаться

Василий Бережной: Молодший брат сонця (на украинском языке)

Здесь есть возможность читать онлайн «Василий Бережной: Молодший брат сонця (на украинском языке)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Фантастика и фэнтези / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Молодший брат сонця (на украинском языке): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Молодший брат сонця (на украинском языке)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Василий Бережной: другие книги автора


Кто написал Молодший брат сонця (на украинском языке)? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Молодший брат сонця (на украинском языке) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Молодший брат сонця (на украинском языке)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Спасибi, джентльмени.

Бос розвiв свої ручища i вишкiрився, показуючи металевi зуби:

- Ми працюємо заради майбутнього!

"Ти-то дбаєш тiльки про свої сейфи, - подумав Девiд, - щоб наповнити їх ще бiльше". Уголос промовив:

- Авжеж, в iм'я майбутнього.

На цьому вони й розстались.

Коли Девiд наближався до свого котеджу, зелена комаха вертольота з гуркотом i дзижчанням знялася в небо й невдовзi зникла з очей.

III. ТЕРЕЗА

Нервовим рухом Тереза вимкнула приймача, важко опустилася в крiсло й закрила долонями обличчя, нiби вранiшнє сонце, що виповняло помешкання, рiзало їй очi.

Ось-ось мав прийти Девiд на другий снiданок, вона нiчого не зготувала, навiть кави, i зовсiм не думала про це. Сидiла згорблена, мов закам'янiла, ледве стримуючи ридання. Пекучий клубок пiдкочувався їй до горла, i вона конвульсивно хапала ротом повiтря, щоб не задихнутися. Пiдiйшла до рояля, сiла, але навiть кришки не пiднiмала - обiперлась на неї лiктями, обхопила голову долонями. Чула, як зайшов Девiд, але не ворухнулася. Певне, здивований її станом, чоловiк деякий час мовчав, потiм поклав їй долоню на плече:

- Террi, що сталося? Ну ж бо, Террi...

Вiдкинула його руку, схопилася й заходила по кiмнатi. Золотистi пасма пiдскакували на плечах.

- Ганьба, яка ганьба...

Тепер уже дала волю сльозам, вони зблискували на вiях i падали на щоки.

- Заради бога, що сталося?

В голосi Девiда вже чулося роздратування.

- А ти й не знаєш? - Тереза стрiпнула головою i подивилась йому в вiчi. Девiд мимоволi усмiхнувся: розтрiпана, заплакана, вона здавалась особливо красивою. - Якби ти почув, то було б не до смiху...

- Що?

- Своє iнтерв'ю!

Тепер уже Девiд i справдi розсмiявся.

- Якi дурницi! I ти отак... розкисла?

- Там такi непристойнi натяки... Лаборантка закохана в професора...

- Невже ревнуєш?

- Коли б не знала Вiру, яка вона скромна дiвчина...

- А мене?

- I тебе... Хiба ж я не вiдчуваю...

- То чого ж ти впадаєш в iстерику?

- Гидко. На весь свiт обкидають грязюкою, а надто Вiру. Гангстери, просто гангстери!

- Я вiдчував, куди вiн хилить, але не надав цьому значення. Все це - i дурницi, i дрiбницi. Головне - виготовлення моїх пiрамiд iде повним ходом!

Террi поглянула на нього розширеними, блискучими вiд слiз очима, наче впiзнавала, наче хотiла зазирнути йому глибоко в душу. "Виготовлення пiрамiд - повним ходом,- крутилося їй в головi.- Невже вiн маньяк? Нi честi, нi совiстi... Вибуховi пiрамiди - ось головне. Коли ж ти втратив свої благороднi iдеали, свої голубi мрiї? Нiчого не видно в його очах - нi мук совiстi, нi сумнiву, нi вагання. Порожньо".

Вiдвернулася й пiшла до вiкна, в якому колихався океан.

- Що з тобою, Террi?

Вона мовчала. Девiд пiдiйшов i лагiдно поклав їй руку на плече:

- Ну, знаєш, так ми нi до чого не домовимось.

Вона ще деякий час мовчки дивилась у вiкно, зрештою сказала:

- Невже тобi нiчого не говорить серце?

- Серце, серце... - Девiд почав ходити з кутка в куток, то розмахуючи руками, то закладаючи їх за спину. - Тiльки в мелодрамах причиннi зв'язки пояснюють дiяльнiсть цього органа. А в життi все треба виважувати розумом, зрозумiло? Не серце, а розум головне!

Террi глянула на нього з острахом.

- Бiйся бога, Девiде. Серце визначає людину, її поведiнку, тiльки серце. Я в цьому глибоко переконана i сподiваюся, що й ти...

- А, облиш фiлософствувати, - перебив Девiд. - Тим бiльше, що твоя фiлософiя iнфантильна, їй-богу.

- Але я серцем вiдчуваю...

- Тут не вiдчувати треба, - знову перебив Девiд, - а знати, розумiти. Розум i сила волi - ось лоцмани в хаосi нашої доби!

Девiд говорив тоном, який виключав найменшi заперечення. Наче читав лекцiю нетямущiй студентцi, яка свою розчуленiсть поставила в принцип, а свiт жорстокий, не до сентиментiв. А Вiра не така вже беззахисна, як здається, та й вдумливi люди не повiрять плiткам, ситуацiя цiлком ясна, треба бути кретином, щоб не побачити, що й до чого.

Зиркнувши на годинника, Девiд не без iронiї подякував за невипиту каву i швидким кроком пiшов з дому. Террi ще трохи постояла, бездумно дивлячись у простiр, вщерть наповнений сонцем, а тодi зашторила вiкна i ввiмкнула телевiзор. Дивилася на екран, але нiчого там не бачила - думала про своє. Не так, зовсiм не так склалося її життя... Ще поки вчилася - мала перед собою мету. А останнi роки? Кухня, телевiзор, постiль; кухня, телевiзор, постiль... В головi порожнеча, нiяких задумiв, поривань...

Терезi стало тоскно, до щему жаль себе. Заплющила очi та й попливла на хвилях спогадiв. Бачила себе нiби збоку - зовсiм юною, веселою, смiхотливою. Чи це вони з Девiдом, iдучи з коледжу, вголос мрiють про майбутнє? I воно поставало перед ними - прекрасне, рожеве, iдилiчнi картини - сад, веселий котедж, музика, бiлоголовi дiти... Ех, коли б дiти... Це атомний реактор, бiля якого довго працював Девiд, знищив їхнiх дiтей задовго до їх народження... Авжеж, реактор... А тепер цi клятi пiрамiди...

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Молодший брат сонця (на украинском языке)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Молодший брат сонця (на украинском языке)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Молодший брат сонця (на украинском языке)»

Обсуждение, отзывы о книге «Молодший брат сонця (на украинском языке)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.