• Пожаловаться

П Аматуни: Чао - победитель волшебников (Часть 2)

Здесь есть возможность читать онлайн «П Аматуни: Чао - победитель волшебников (Часть 2)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Фантастика и фэнтези / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Чао - победитель волшебников (Часть 2): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Чао - победитель волшебников (Часть 2)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

П Аматуни: другие книги автора


Кто написал Чао - победитель волшебников (Часть 2)? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Чао - победитель волшебников (Часть 2) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Чао - победитель волшебников (Часть 2)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

4

Вернулся Мур-Вей озабоченный и грустный. - Я посетил одну из школ, - сообщил он, - это поистине дворец знаний, источник здоровья для юных станичников. Но мудрость их наставников бессильна перед коварством Кащеевых семечек. Увы, бессилен и я... - Как же быть? - расстроился Егор. - Мур-Вей, дедушка, Чао, неужели ничего нельзя сделать?! - Есть одно решение, - произнес Чао. - Хорошо бы выбросить из жизни станицы то время, когда здесь орудовал Кащей Бессмертный. - Великолепно, Мудрый Повелитель волшебников! - вскричал Мур-Вей. - Однако... Гм... Исчезнет и то доброе, что происходило тогда в станице... - засомневался дедушка Осип. - Сейчас узнаем... Мур-Вей бросился к телефону и набрал 09. - Справочное? Скажите, пожалуйста, когда у вас начались чудеса в школах?.. Для чего нужно? - волшебник нежно подул в трубку, и женский голос ответил; - Приблизительно после школьного карнавала, который состоялся двадцать третьего апреля... от шести до девяти вечера. - Благодарю вас... Мур-Вей полистал телефонный справочник и набрал нужный номер: - Это больница? Здравствуйте. Скажите, не было ли у вас операций двадцать третьего апреля, от шести до девяти вечера? Или, может быть, родился человек... - Сейчас посмотрю записи в журнале. Нет-нет, этот вечер вообще прошел у нас спокойно. Мур-Вей опросил почту, аэропорт, авто- и железнодорожный вокзалы. - Все в порядке, - с удовлетворением произнес он, кинув телефонный аппарат в воздух, где тот и растаял, - исчезновение этого времени станичникам не принесет вреда... - И вышел из палатки, а когда вернулся, все поняли, что дело удалось на славу. - Теперь воистину волшебных семечек в Подсолнечной как не было! - сказал Мур-Вей. - Однако проверим все же - так ли это и не ошиблись ли мы в расчетах. Вдруг у Кащея кто-нибудь покупал семечки после карнавала... Волшебник отвернул широкий рукав своего халата на левой руке и всмотрелся в циферблат "часов": синяя стрелка указывала направление на станицу Подсолнечную, а красная замерла на нуле!

5

- Ну вот, - с грустью произнес Мур-Вей. - Пора расставаться... У каждого орла своя дорога в небе. Передайте привет профессору Чембарову... Они обнялись, Мур-Вей сказал: "Чилим!" - но... сказка наша еще не окончилась...

6

- Остался я вновь один, - печально прошептал Мур-Вей и вышел из палатки, раздумывая, как быть дальше. - Жаль Абдула-Надула... Жив ли он? Надежда на почти невероятное свойственна не только обыкновенным людям, но и волшебникам. Пожелав увидеть Великого Рассказчика, если тот, конечно, жив, Мур-Вей произнес заклинание, и Пожиратель Халвы как бы выпрыгнул из пространства, но так неловко, что наступил волшебнику на ногу. - О-о-о! - застонал Мур-Вей, оттолкнул его и схватился за мизинец левой ноги. - Ты отдавил мне самую чуткую мозоль, Сын Шайтана, Казначей Глупости, Причинитель Неприятностей... Сгинь с глаз моих и стань пылью. Родственник Свиньи! На месте Абдула-Надула осталась лишь горстка мелкой, как пудра, пыли. Мур-Вею тотчас стало легче, боль унялась, душа, удовлетворенная местью, несколько успокоилась, а недавно полученное среднее образование укротило его буйный характер. - Что я наделал! - раскаивался волшебник. - Лишился единственного спутника... Извини, Абдул-Надул, я сейчас все исправлю. Он лег на землю, осторожно сгреб на ладонь пыль, оставшуюся от Мудрейшего из Мудрых, что-то прошептал, и Абдул-Надул встал перед ним цел и живехонек. Только правый глаз у него слезился и часто моргал. - Не обижайся на меня, Внук Превосходства и Родитель Совершенства, молвил волшебник. - Я погорячился и впредь стану сдерживать себя... Услышав такие лестные слова, Абдул-Надул заулыбался и повеселел. - О Повелитель, - сказал он, - смею ли я обижаться?! Только вынь из моего правого глаза муравья, Пышущий Здоровьем... - А-а, я случайно прихватил его с пылью, - догадался Мур-Вей. - Сейчас, сейчас... Он отломил от ближайшей акации жесткую колючку длиной в два пальца и приблизился к трясущемуся от страха Пожирателю Халвы. - Берегись, насекомое, попавшее в неположенное тебе место, - грозно сказал Мур-Вей. - Если ты не выйдешь, я проколю тебя вот этой колючкой!.. Напуганный муравей немедленно выбрался из глаза Великого Рассказчика и спрыгнул на халат, а потом и на тропинку, что вилась мимо входа в его жилище. Лицо Абдула-Надула из белого стало сероватым, а минуту спустя розовый оттенок жизни и счастья появился на его худых щеках. - Я едва не превратился в минарет, когда увидел в твоей руке колючку, Прадед Милосердия, - признался он. - Если б не ты, разве испытал бы я теперь столько радостей? - Ну ладно, ладно, - пробурчал Мур-Вей, довольный тем, что вспышка его гнева закончилась благополучно. - Я рад, что вижу тебя. Расскажи, как ты живешь? Абдул-Надул поведал о своем спасении, о той опасности, какой подвергся он на острове Змеином, и, наконец, о счастье, неожиданно обретенном в Стране Испытаний. - Это хорошо, что ты нашел себя и нужных тебе людей. Значит, ты доволен всем? - Как сказать... - замялся Мудрейший из Мудрых. - Совершенство - капризная вещь... - Чего же тебе еще? Говори. Может быть, помогу на прощанье. - Худо мне без похвалы, - признался Абдул-Надул. - Все равно что без тепла зимой... Развяжи языки моим слушателям, Добрейший из Добрейших! А то они слушать слушают, а хвалить не могут - немые же... - С удовольствием. А где находится твоя Страна Испытаний?.. Что ж ты молчишь, Правдивейший из Правдивых? Боишься, что я отобью твоих слушателей? - Мур-Вей засмеялся. Но Абдул-Надул помнил, что Мур-Вей всегда не любил Кащея, и решил схитрить по своему обыкновению, надеясь, что и на этот раз ему повезет. - Я слаб на адреса, о Ведро Памяти и Мангал Добродушия... - сказал он, честно глядя в глаза волшебнику. - Тогда будь там, где был, - повелел Мур-Вей. Правдивейший из Правдивых начал бледнеть, потом стал прозрачным, а вскоре и вовсе растаял в пространстве. Выпрямился Мур-Вей, поднял обе руки, произнес: "Бир, ики, уч..." - и палатка стала островком васильков среди моря тюльпанов, а сам Мур-Вей умчался на Север.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Чао - победитель волшебников (Часть 2)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Чао - победитель волшебников (Часть 2)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Чао - победитель волшебников (Часть 2)»

Обсуждение, отзывы о книге «Чао - победитель волшебников (Часть 2)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.