Василий Гозалишвили - Инкуб

Здесь есть возможность читать онлайн «Василий Гозалишвили - Инкуб» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Издательство: СамИздат, Жанр: Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Инкуб: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Инкуб»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Если жизнь хозяйки висит на волоске, если корпорация, доставшаяся ей по наследству, вот-вот перейдет в руки тех, кто рвется к власти в Лиге обитаемых миров, то Инкуб, обычная игрушка для власть имущих, может использовать свои таланты совсем не так, как планировалось его создателями. И тогда перепуганная до смерти девушка, после гибели родителей оставшаяся одна в огромном, жестоком мире, вдруг исчезнет из-под ока вездесущих полицейских сканеров. Однако в эпоху расцвета высоких технологий информация решает все. И по их следу пойдут лучшие ищейки полиции и не привыкшего отказываться от задуманного врага…
Версия с СИ от 30/11/2008.

Инкуб — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Инкуб», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я еле сдержался, чтобы не врезать ему по морде, но вовремя остановился — конфликт в данный момент вряд ли сыграл бы мне на руку. Однако Брайн заткнулся сам — видимо, ему сообщили, что я реагирую на его шутки не совсем так, как ему бы хотелось: чувства контролирующих меня из соседней комнаты людей, хоть и здорово глушились расстоянием, но все-таки ощущались…

— Ладно, не злись! Шучу я… — пробормотал майор и тут же перешел на деловой тон: — Слушай меня внимательно! Твоя задача номер один — используя свой транслятор, соблазнить госпожу Лию Ниори, и привести ее в номер, который ты «снимешь» специально для любовных утех. В номере все готово — генератор стазис-поля сработает от твоей команды. В радиусе трехсот метров от здания будет ни одного нашего сотрудника. Мы не хотим, чтобы она почувствовала слежку. В общем, тебе надо ее довести до апартаментов и все… Вроде бы не трудно. Но, как ты понимаешь, для того, чтобы совратить эту сучку, ты должен суметь правильно работать транслятором. Наши специалисты разработали методику обучения, которая будет апробироваться на этих суккубах, прошедших процедуру импринтинга и продления жизни…

— Как я понимаю, корпорацию «Удовольствие» вы «уговорили», не так ли? — съязвил я.

— Угу… — осклабился Лейрам. — Покупать такое количество игрушек ради того, чтобы их запороть за какие-то пятнадцать часов — это несколько дороговато… Хотя и с бюджетом у нас проблем нет…

— Ясно… — вздохнул я. — Отказаться я, конечно же, не могу…

— Умница! Именно так!

— Ну, хорошо, я готов приступить… Кто будет меня учить?

— Я так и думал, что сопротивляться ты не станешь… — довольно осклабился майор и кивнул в сторону кресла, стоящего у дальней от меня стены. — Садись, сейчас к тебе придут…

…Следующие часы я провел, занимаясь самым идиотским, по моему мнению, делом — тренируясь соблазнять клонов. В памяти каждой из них каким-то образом были записаны воспоминания о жизни, прожитой с момента импринтинга до продления, и от продления и до этой встречи, и каждый раз, выходя из стазиса, очередная жертва была уверена в том, что познакомилась со мной буквально часа два назад в городке неподалеку. Апартаменты, находящиеся за дверью справа, были в полном моем распоряжении.

Специалисты майора потрудились на славу — каждая последующая девушка оказывалась все менее расположенной к занятию любовью, и для того, чтобы суметь ее «раскрутить», мне приходилось напрягать фантазию и транслировать, транслировать, транслировать. Увы, моя идея научиться поскорее, чтобы хотя бы один — два суккуба избежали этой унизительной процедуры, оказалась несостоятельной — пока меня не прогнали по всем восьми, майор не успокоился:

— Работай, парень, работай! Суккуба с таким стажем, как у Ниори, обмануть намного сложнее… Следи за мимикой! Говорят, ты хороший программист! Так напиши что-нибудь себе в помощь! У тебя нет права на ошибку!

Наконец, за два часа до рассвета, специалисты, так и не показавшиеся в моей комнате, сочли, что я готов. И тогда я почувствовал себя свиньей:

— Все, эти куклы свое отработали… Можно утилизировать… А жаль — я бы позабавился с каждой, и не по одному разу… — покосившись в сторону комнаты, куда складировали отработавших свое «партнерш», пробормотал майор. — Кстати, прикидываю, как тебе обидно, что тебя отрывали от них в самый неподходящий момент! Я бы взбунтовался!

— Что значит «утилизировать»? — поинтересовался я, стараясь, чтобы в моем голосе не чувствовалось эмоций. Практически как учили.

— А черт его знает! Если не ошибаюсь, то их растворяют в кислоте. Хотя, быть может, босс найдет им и другое применение…

— Так! После продления они должны были получить статус гражданина Лиги! — сдерживаясь изо всех сил, сказал я.

— Да перестань ты! Эти экземпляры уже списаны… Или надо бросить все дела, и заняться их адаптацией в обществе? Зачем нам новые заговорщики? С имеющимися четырнадцатью не знаем, что делать…

— То есть и я после всего буду утилизирован? Зачем вам лишняя головная боль? — понимая, что только что убил восемь ни в чем неповинных человек, прошипел я.

— Ты уже работаешь на нас! Зачем тебя-то? — хохотнул майор. Но как-то не очень убедительно. — Не боись, все будет нормально!!! А сейчас мои умники советуют тебе поспать — до подъема осталось всего полтора часа…

* * *

…Естественно, заснуть мне не удалось — то, что творилось в моей душе, невозможно было передать словами. Если бы не мысли о том, что я несу ответственность за жизнь Элли, я бы, скорее всего, взбунтовался и натворил дел, а так, уговаривая себя потерпеть и дождаться возможности избавить мою хозяйку от САБСа, я кое-как дождался половины пятого утра и, ополоснувшись, собрался на пляж. Последние минуты перед тем, как выйти из номера, я заставлял себя отключиться от бунтующей совести, не желающей, чтобы я, не разобравшись в ситуации, давал людям майора арестовывать Лию, и, удавив это чувство, с тяжелым сердцем вышел в коридор. Ухмыляющийся Лейрам ждал меня около лифта:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Инкуб»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Инкуб» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Сергей Шведов - Инкуб
Сергей Шведов
Василий Горъ - Инкуб
Василий Горъ
Виллард Корд - Инкуб
Виллард Корд
libcat.ru: книга без обложки
Елена Навроцкая
libcat.ru: книга без обложки
Василий Гозалишвили
libcat.ru: книга без обложки
Василий Гозалишвили
libcat.ru: книга без обложки
Василий Гозалишвили
Светлана Борисова - Инкуб. Книга 2 [СИ]
Светлана Борисова
Светлана Борисова - Инкуб [СИ]
Светлана Борисова
Антон Немиров - Инкуб
Антон Немиров
Отзывы о книге «Инкуб»

Обсуждение, отзывы о книге «Инкуб» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x