«Ладно. Хватит обманываться», — сказал он себе. Он в последний раз проверил калибровку. Резко вдохнул. И в конце концов заставил себя нажать на спусковой крючок. Вспыхнул луч света, впившись в панциропо-добную стенку объекта. Один быстрый откол. Плор Килливаш выключил луч. Выступила темная линия разрыва. Верхняя часть объекта начала отделяться от нижней.
— Ты хочешь, чтобы я ослабила зажимы? — спросила Чапитин Сталд.
— Да, немного.
— Он сдается, Плор Килливаш! Он начинает подниматься!
— Легче, теперь… легче…
— Будет здорово, если эта штуковина наполнена амулетами и драгоценностями мореплавателей! А может быть, в ней книга с историей Великого Мира, написанная на вечных пластинках из золота?
Плор Килливаш хихикнул:
— А почему бы не сам мореплаватель, погруженный в продолжительный сон и поджидающий, пока его разбудят, чтобы он сам рассказал нам о себе? А?
Половины разделялись. Увесистая верхняя часть поднялась на расстояние шириной в палец, потом еще на столько же, потом еще. Когда сломалось последнее внутреннее покрытие, словно взрыв каскадом хлынула морская вода.
На какое-то мгновение Плор Килливаш ощутил такое же трепетное волнение, какое он ощущал пять или шесть лет назад, когда был новичком и когда казалось, что они совершали удивительные вторжения в тайны прошлого. Не так уж много оставалось от Великого Мира — прошло семь тысяч столетий после его гибели: наползавшие и сходившие с поверхности земли ледники великолепно справились со своей задачей.
— Ты что-нибудь видишь? — спросила Чапитин Сталд, пытаясь заглянуть через край открывшегося контейнера.
— Он полон амулетов и драгоценностей. А целая компания фантастических механизмов сохранилась замечательно.
— О, прекрати!
Он вздохнул:
— Хорошо. Смотри.
Он помог ей, и они вместе заглянули внутрь.
Там находилось девять похожих на кожаные полупрозрачных пурпурных шаров, каждый размером с человеческую голову, приклеенных к стенам контейнера упругими лентами каучуковой коры. Внутри шаров угадывались неясные образы. Своего рода органы, казавшиеся сморщенными и сгнившими. Из контейнера ужасно пахло гнилью. И ничего другого. Ничего, кроме слоя белого мокрого песка на стенах и немного темной воды на дне.
— Боюсь, что это не сокровища мореплавателей, — сказал Плор Килливаш.
— Нет.
— Рыбак утверждает, что видел на дне залива, где он выловил эту штуковину, торчавшие из песка сломанные каменные колонны разрушенного города. Должно быть, в тот день он принял слишком много вина за ужином.
Чапитин Сталд посмотрела в открытый контейнер и содрогнулась:
— Что это? Какие-нибудь яйца?
Плор Килливаш пожал плечами:
— Вполне вероятно, что вся эта штуковина — одно огромное яйцо, и я не хотел бы столкнуться с созданием, его отложившим. Полагаю, что находящиеся в ней шары — маленькие эмбрионы морского чудовища. Мертвые эмбрионы. Лучше я удостоверюсь в этом и вытащу их оттуда. Они могут испариться.
Позади них раздался какой-то звук. Из коридора заглядывал Айоу Санграйс. Его блестящие красные глаза бенга удивленно сверкали. Айоу Санграйс был лукавым и игривым молодым человеком с легким нравом. Даже плотно облегающий колпак из темно-голубого металла с тремя нелепыми, дико торчащими спиралями из лакированного тростника — шлем племени, который он носил — казался игривым.
— Ого! Как я посмотрю, ты уже открыл ее!
— Да, и это необыкновенная сокровищница, как я и предполагал, — сурово отозвался Плор Килливаш. — Кучка маленьких сгнивших невысиженных морских монстров. Еще одна великая победа для дерзких исследователей прошлого. Ты пришел позлорадствовать?
— Чего ради? — спросил Айоу Санграйс. В его голосе прозвучала поддельная невинность. — Нет, я пришел сообщить тебе о своей великой победе.
— Ах да. Ты наконец-то закончил перевод своей летописи бенгов, и она полна заклинаний и очарований, с помощью которых вода превращается в вино или вино в воду — смотря чего тебе захочется в данный момент. Так?
— Попридержи свой сарказм для себя. Это оказалось совсем не летописыо бенгов, а хроникой какого-то племени, составлявшего одну девятую тех, кого бенги поглотили много лет назад. И это полный каталог коллекции священных камней племени. Как понимаешь, сами камни исчезли десять тысяч лет назад.
— На Земле есть чему порадоваться, — хихикнула Чапитин Сталд. — Распутывание загадок с помощью опытных работников в Доме Знаний привычными и громадными шагами продвигается все дальше и дальше.
Читать дальше