Виталий Пищенко - Баллада о встречном ветре (сборник)

Здесь есть возможность читать онлайн «Виталий Пищенко - Баллада о встречном ветре (сборник)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1989, ISBN: 1989, Издательство: Молодая гвардия, Жанр: Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Баллада о встречном ветре (сборник): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Баллада о встречном ветре (сборник)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Пищенко В. Баллада о встречном ветре: Фантастические повести и рассказы. / Худож. С. Астраханцев. М.: Молодая гвардия, 1989. — (Библиотека советской фантастики). — 270 стр., 1р. 30к., 100 000 экз. — подписано к печати 03.04.89 г.
В книге сибирского прозаика Виталия Пищенко представлены разноплановые произведения: здесь и приключенческая фантастика, и попытка приоткрыть внутренний мир космолетчика будущего, и юморески. В книгу вошли рассказы «Миров двух между…», «Баллада о встречном ветре», «Колобок», «Взятка».

Баллада о встречном ветре (сборник) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Баллада о встречном ветре (сборник)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Метров за сто до пещеры он исполнил мою просьбу.

Девушка вспугнуто застыла, потом медленно опустилась на колени, ее глаза с голубоватыми белками расширились, руки молитвенно прижались к груди.

— Богомил, попробуешь с ней поговорить, — приказным тоном сказал Юрий.

Я вздохнул, так как понимал, что разговор с девушкой будет ничуть не легче, чем допрос пленников:

— Мне нужен будет ретранслятор речи.

Старадымов кивнул:

— Я думаю, с этими… мы и без ретранслятора найдем общий язык…

Толстяк, который еще недавно именовался «Золотым Богом», льстиво разулыбался, подтвердил на ломаном интерлинге:

— Безусловно, конечно.

Юрий аккуратно приземлил бот на краю площадки, откинул колпак. Толстяк, охая, кряхтя и опасливо поглядывая на пропасть, перевалился через борт. Второй пленник сделал это несколько решительнее. И оба, понукаемые Линекером, поплелись вниз по склону. Туда же пошел Старадымов.

Я включил ретранслятор речи и перевел взгляд на девушку, которая продолжала стоять на коленях, заломив руки, с полными слез глазами.

— Здравствуй, — не зная, с чего начать, но зная, что островитяне не употребляют в речи «вы», проговорил я.

Девушка упала ниц, восторженно воскликнула:

— Здравствуй, о, Могущественный Бог!

Очевидно, она не могла решить, каким же богом я являюсь, поэтому придумала нового, еще неизвестного островитянам — «Могущественного».

Смущаясь, я попросил ее подняться и лишь после этого попытался убедить, что я всего-навсего простой смертный:

— Разве я похож на бога? Я такой же человек, как и ты. Меня зовут Богомил.

Глаза девушки взглянули с детской недоверчивостью, будто она была ребенком, а взрослый, который с ней разговаривал, хотел ее убедить, что он тоже маленький мальчик.

— А как тебя зовут? — подойдя ближе, спросил я.

Не могу поручиться за правильность перевода, ведь перевести имя и сохранить его поэзию затруднительно даже для ретранслятора речи. Однако он сообщил:

— Живущая У Моря.

— У тебя есть родственники? — пытался я разговорить пугливую собеседницу.

Она опустила голову, и волосы волнами скользнули по ее плечам:

— Нет, они все умерли, а я за долги попала в рабство…

— Но ты сражалась против него, — не скрывая восхищения, проговорил я.

— О, Могущественный! Мой возлюбленный сказал, что пришло время, когда Боги ждут от нас победы и нашего освобождения!

— Твой возлюбленный? — неосторожно переспросил я.

Живущая У Моря внезапно снова рухнула на колени, едва сдерживая рыдания, взмолилась:

— О, Могущественный Бог! Спаси его! Они хотят казнить Тихого Ручья!

По интонации я понял, что под Тихим Ручьем следует понимать имя возлюбленного. В том, что девушка по-прежнему называла меня богом, не было ничего удивительного, слишком много загадок было для нее в нашей одежде, в боте, на котором мы приплыли. Однако я не смог сдержать раздражения, видимо, сказалось нервное перенапряжение дня.

— Не бог я! Не бог! Понимаешь? Такой же человек, как и ты!

— Но ты можешь спасти его! — с отчаянием воскликнула девушка. Других они только накажут, закуют в цепи, а его — непременно сбросят в Священный колодец! Спаси его!

Я наконец догадался, о ком идет речь:

— Тихий Ручей руководил повстанцами?

— Да, — виновато ответила девушка, будто боясь, что бог — такой тип, от которого не жди милосердия, если ты восстал против рабства.

Ответ мне дался нелегко, но я сказал правду:

— Живущая У Моря, ничего не могу тебе обещать. Мне нужно посоветоваться с товарищами.

Однако девушка, уловив крошечную надежду, залилась слезами благодарности, кинулась, чтобы поцеловать мне ноги, и пришлось спасаться бегством.

52. ДЖЕРАЛЬД ЛИНЕКЕР

Они сидели, отвернувшись друг от друга, под деревом и упорно смотрели на раскинувшийся у подножия горы Великий город. Заслышав наши шаги, быстро, я бы даже сказал — с готовностью, повернулись и встали. Юрий махнул рукой, но они продолжали стоять, подобострастно глядя на нас.

— Сядем, — предложил я, и они послушно опустились в траву.

— Как вас зовут? — спросил Старадымов.

— Джо Маноло, — быстро ответил толстяк.

Юрий перевел взгляд на второго пленника.

— Пол, — коротко отрапортовал тот.

Маноло неожиданно хихикнул и добавил:

— Пол Айкен, или Пол Громила, как вам больше понравится.

Я перехватил полный ненависти взгляд, которым наградил «Сына Бога» компаньон.

— Как вы попали на эту планету? — спросил Юрий.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Баллада о встречном ветре (сборник)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Баллада о встречном ветре (сборник)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Виталий Пищенко - НЛО из Грачёвки (Сборник)
Виталий Пищенко
Виталий Пищенко - Укус скорпиона
Виталий Пищенко
libcat.ru: книга без обложки
Виталий Пищенко
libcat.ru: книга без обложки
Виталий Пищенко
libcat.ru: книга без обложки
Виталий Пищенко
Виталий Пищенко - Амальтея (сборник)
Виталий Пищенко
libcat.ru: книга без обложки
Виталий Пищенко
Виталий Пищенко - Командировка
Виталий Пищенко
libcat.ru: книга без обложки
Виталий Пищенко
libcat.ru: книга без обложки
Виталий Пищенко
Виталий Пищенко - Разлом времени (сборник)
Виталий Пищенко
Отзывы о книге «Баллада о встречном ветре (сборник)»

Обсуждение, отзывы о книге «Баллада о встречном ветре (сборник)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x