- Мое, - не унимался Старейший, - у меня воессемь тысяч шестьсот с-ссорок два ограненных ал-мазза. У меня шестьс-ссот... нет, четыреста восемь иззумрудов. У меня восемьдесят девять черных опалов... нет, пятьдесят черных и... ссколько-то голубых. У меня воссемьдесят девять... восемьдесят десять... - В его голосе билась тревога.
Внезапно Старейший смолк и, не глядя на ребят, снова стал быстро копать и перекапывать свое добро. И снова забормотал, обиженно помаргивая:
- Вос-ссемьдесят девять фунтов с-ссеребряных тарелок. У меня двес-ссти четырнадц-цать фунтов з-ззолота... нет, платины. У меня шестьс-ссот с-ссемьдесят фунтов с-ссеребряно-з-золотных платиновых плас-сстин..
- Нита, - шепнул Кит на ухо Ните на обычном человеческом языке, надеясь, что Дракон не поймет его, - как ты думаешь, может, он рехнулся? Или потерял от старости память?
- Если так, то мне его жалко, - ответила Нита. Она представила себе муки этого чудовища, без конца копающегося в груде своего драгоценного барахла и пытающегося проверить, все ли на месте, ничего не потерялось, не пропало? Но Дракон, потерявший память, никогда не может быть уверен, что ничего не украдено. А ведь ясно, что весь смысл жизни для него в том, чтобы сохранить и защитить свое богатство. Он готов убить всякого, в ком заподозрит вора. А сейчас Дракон, забыв про Ниту, Кита и весело подпрыгивающего перед самым его носом Фреда, копал и копал и безумно что-то бормотал, стараясь найти какую-то вещь, хотя явно не мог вспомнить, что же он ищет.
Нита, сама себе удивляясь, жалела чудовище, готовое еще несколько секунд назад убить ее.
- Кит, - спросила она, - думаешь, Лунная Книга здесь?
Кит покосился через плечо, где в рюкзаке Книга Тьмы просто пылала и дергалась в сторону лежащего на куче добра Дракона.
- Уверен. Но как ее отыскать? А ты уверена, что защитное поле оборонит, если приблизиться к Дракону вплотную? Ты понимаешь, что он сделает с нами, если оно не сработает?
- А почему бы вам не поменяться с ним на что-нибудь? - вступил в разговор Фред. Кит и Нита переглянулись.
- На что же? - спросил Кит.
- На ту, другую книгу. ;,
- Нет, нет, ни в коем случае, - одновременно воскликнули Кит и Нита. Фред удивленно замигал.
- Как же ты не понимаешь? - пояснил Кит. - Мы не имеем права это делать, потому что... - Он понизил голос: - Потому что ТОТ, ты знаешь кто, может прийти сюда и снова овладеть ею.
- Но если вы достанете Лунную Книгу и доставите ее Высшему Совету Волшебников, разве не смогут они тогда найти противодействия всем его деяниям даже с помощью Книги Тьмы?
Кит заколебался. Однако Нита положила руку ему на плечо.
- Кит, - сказала она, - если мы оставим Книгу Тьмы здесь, то он достанет ее, не выходя из своего офиса. Ведь здесь его владения. - Она снова взглянула на Дракона, по-стариковски бормочущего и скребущего когтями россыпи драгоценностей. - И все же Лунная Книга здесь. Он считает Старейшего отличным сторожем и не боится, что ее украдут у него.
- Выходит, придется меняться? - спросил Кит. Нита сделала шаг вперед. Дракон замер и уставился на нее. Она сделала еще один шаг. Дракон ощерился, показывая громадные черные клыки. Но глаза при этом у него были растерянные.
- Старейший, - сказала Нита как можно мягче, - мы пришли сюда не красть. Предлагаем тебе обмен.
Дракон минуту молча глядел на Ниту, потом прикрыл глаза.
- Э-эх, з-знаю я вас-сс. Х-ххитрые, - прошипел он. - С-ссворовать х-ххотите, а не обменятьс-ся.
"Верь и твори правду, - вспомнила Нита слова из своего волшебного учебника. - Правда рождает доверие".
- У тебя самая замечательная коллекция самых замечательных на свете вещей, - сказала она, глядя Дракону прямо в глаза, - Ты единственный на свете хранитель и собиратель самых редких вещей. Мы уверены, что тебе понравится наша редкая вещь.
Она видела, как огонек интереса мелькнул в Драконьих глазках.
- О-о, интерес-ссно, - прохрипел Дракон, в его голосе все еще чувствовалось сомнение, - и ч-что ж-жже это з-зза вещ-щщь?
- Книга, - сказала Нита, - старая книга, похожая на ту, что есть у тебя.
Кит сделал шаг к нему и протянул в руке Книгу Тьмы.
От близости Лунной Книги эта темная ее сестра так затрепетала и накалилась, что воздух вокруг нее сгустился, а страницы под кожаным переплетом зашевелились, словно клубок змей. Старейший разглядывал Книгу Тьмы со все возрастающим интересом.
- Это и ес-ссть то, ч-ччего у меня нет? - спросил он и задумался. Пос-ссмотрим, на что ее поменять? На ч-ччто, вы с-ссказ-ззали, х-ххотите ее выторговать?
Читать дальше