Александр Абердин - Во имя прогресса

Здесь есть возможность читать онлайн «Александр Абердин - Во имя прогресса» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Во имя прогресса: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Во имя прогресса»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Во имя прогресса — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Во имя прогресса», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Рослый, широкоплечий парень поднял руку и сказал:

— Я готов отправиться с вами в качестве кучера, но я не знаю, как управляться с теми животными, которые ведийцы запрягают в свои повозки.

Иль поторопился его успокоить:

— Мне не составит большого труда разобраться с этим. Лишь бы вы смогли доставить на станцию этих животных и повозку, а со всем остальным я как-нибудь справлюсь. Профессор Стюарт, вы, похоже, немного изучили тот район, где мы должны высадиться. Надеюсь вы поделитесь со мной информацией? Ну, и ещё я хотел бы пару месяцев понаблюдать за Ведой с помощью имеющихся у меня технических средств. Полагаю, что с их помощью я смогу изучить язык ведийцев ещё до высадки. — Все, кто сидели за столом, тут же вытаращили на Иля глаза и он пояснил — Я взял с собой из Малой Степи несколько птиц-биомехов из числа тех, которые похожи на ведийских птиц. С их помощью я хочу посмотреть на то, как живут ведийцы. Если верить этой карте, — Иль указал рукой на карту, лежащую на столе, то на этом полуострове расположено довольно большое государство. Вот за этим городом, — Всадник указал пальцем на город посреди полуострова, я и стану наблюдать, а вы попробуйте спереть карету с четвёркой их мохнатых коняг, похожих на одногорбых верблюдомедведей.

С помощью сокола Иль наблюдал за городом под названием Шаргра почти два месяца. По ведийским меркам это был большой город с населением в сорок три тысячи человек. К тому же это была столица Великого Княжества Шаргра, которым правил князь Дорелин Второй. В самом центре Шаргры на трёх холмах располагался большой кремль, окруженный каменной стеной высотой от шести до пятнадцати метров, сложенной из разновеликих камней, вокруг которого трилистником раскинулся город, большинство зданий в котором также были каменные. С узкими кривыми улицами, домами в два, три этажа, представлявшими из себя миниатюрные крепости. Этот город, в котором жили купцы и ремесленники, окружали предместья, дома в которых представляли из себя глинобитные мазанки. В предместьях жили, как это ни странно, крестьяне, которые возделывали свои наделы в широкой речной долине. Шаргра стояла на берегу широкой и полноводной реки, медленно несущей свои воды к океану.

Река называлась Шара и люди переплывали из Шаргры на другой берег либо на лодках, либо на паромах. Через Шару, выше по течению, было налажено целых три паромных переправы. Шаргра была большим торговым городом-портом и вверх по Шаре до неё доплывали даже морские суда, но выше они не плыли. Километрах в десять выше по течению реки за Шаргрой реку перегораживал водопад высотой метров в тридцать и потому все грузы вглубь полуострова доставлялись уже одним только гужевым транспортом. Мохнатые травоядные, парнокопытные зверюги размером с крупного, но тощего и поджарого, медведя с большим жировым горбом на холке, назывался молор. Точнее молор это был самец, а мивха, — его самка, но и те, и другие были довольно неплохими гужевыми животными, в своей совокупности эти животные назывались молламами.

Сокол Иля обладал не только невероятно острым зрением, но и очень хорошим слухом и благодаря тому, что птица очень часто сидела на коньке крыши здания напротив рыночной площади, он всего за полтора месяца научился разговаривать на языке народа даштари. Язык это был довольно красив и разнообразен и как это ни странно, имел сходство с древнеславянским языком, но увы, только по своему звучанию. К зависти учёных, которые торчали на станции столько времени, он всего за два месяца узнал с помощью своего сокола о Веде столько, сколько они не смогли узнать об этой планете за всё время, что находились здесь, а ведь изучение этого мира длилось уже одиннадцать лет. Пока Иль наблюдал за жизнью в Шаргре и изучал даштари, технический персонал станции умыкнул с Веды трёх молоров и три мивхи. Это были три уже сложившиеся пары молларамов и они были похищены не у какого-то там бедного крестьянина, а у самого князя Дорелина, причём прямиком из его загородного замка, точнее с хорошо охраняемого пастбища рядом с ним.

Иль внимательно осмотрел этих хорошо откормленных, ухоженных животных и сразу же нашел, как их метили, — им наносили татуировку внутри уха в форме княжеской короны с буквой «Д» местного алфавита и цифрой «2». Татуировки тут же были сведены и вместо них он нанёс другие, говорящие о том, что эта упряжка принадлежит барону Фергу де-Курдену, баронство которого находилось в восьмидесяти километрах от Шаргры за рекой. Именно этот барон, согласно разработанной Илем легенде, выдал свою дочь замуж за престарелого графа Лейра де-Годара из ещё более Великого Княжества Авсария. В реальности этого произойти не могло по той причине, что у барона было пятеро сыновей и не одной дочери на выданье. При том условии, что на Веде царил самый махровый майорат, четырёх сыновей барона де-Курдена можно было только пожалеть, так как все они уже были по очереди проститься с отчим домом, получить от любимого родителя по баронскому титулу, мечу со щитом и пинку под зад, чтобы пополнить число соискателей места в дружине князя.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Во имя прогресса»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Во имя прогресса» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Александр Абердин
Александр Абердин - Время волка
Александр Абердин
Александр Абердин - Без компромиссов
Александр Абердин
Александр Абердин - Академия демиургов
Александр Абердин
libcat.ru: книга без обложки
Александр Абердин
libcat.ru: книга без обложки
Александр Абердин
libcat.ru: книга без обложки
Александр Абердин
libcat.ru: книга без обложки
Александр Абердин
libcat.ru: книга без обложки
Александр Алпеев
Отзывы о книге «Во имя прогресса»

Обсуждение, отзывы о книге «Во имя прогресса» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x