Анатолий ДНЕПРОВ
ПУРПУРНАЯ МУМИЯ (сборник)
ИЗДАТЕЛЬСТВО
«ДЕТСКАЯ ЛИТЕРАТУРА»
МОСКВА 1965
Кайстон приподнялся на локти и посмотрел в темноту. Поезд прогромыхал по мосту, и водворилась тишина. Где-то внизу хрипло попискивала ночная птица, и еще было слышно, как стучит сердце.
— Леддрел, Леддрел, где вы? — вполголоса позвал Кайстон.
Долгое время никто не отвечал, а после до его ушей донесся шорох сползающей справа по насыпи гальки. Кто-то неуверенно передвигался в его направлении.
— Леддрел, это вы?
На фоне черного неба появился силуэт человека. Кряхтя, он опустился и сел рядом с Кайстоном.
— Вы не ушиблись? — спросил Леддрел.
— Нет, а вы?
— Кажется, все в порядке. Хорошо, что насыпь не обложена камнями.
Несколько секунд они молчали.
— Нам засиживаться нельзя, — наконец сказал Кайстон. — Экспресс прибудет в Лонгден к половине двенадцатого. Они сразу же обнаружат, что нас нет.
Леддрел потер ладонями колени и выпрямился во весь рост.
— От нас они уже ничего не узнают.
Оба человека, держась за руки, начали спускаться. Они шли боком, а впереди них шуршал ручеек из песка и гравия. Внизу было прохладно и сыро. Ночная птица громко вскрикнула и умолкла. Внизу почему-то еще можно было услышать гул удаляющегося поезда. Издалека донесся протяжный сигнал локомотива.
Они углубились в невысокий колючий кустарник и пошли прямо через него, локтями раздвигая упругие сырые ветки. Впереди виднелась темная стена: наверное, тот самый лес, о котором говорил Леддрел. За лесом — берег моря.
— Как все это случилось? — спросил Леддрел.
В темноте Кайстон пожал плечами.
— Откровенно говоря, я и сам не знаю. Вернее, не знал.
— Но вы предполагали, что такая вещь может произойти?
— В том-то и дело, что нет. Я просто выполнял комплекс экспериментов по программе доктора Сэрга. В этой программе не было никакого смысла. Просто старик хотел посмотреть, как будут вести себя кролики в импульсном поле.
— И вы не знали, для чего все это делалось?
— Нет. Я принимал работу за чистые исследования.
Леддрел тихонько засмеялся. Он всегда смеялся беззвучным, немного искусственным смехом, когда обнаруживал, что кто-то не знает элементарных вещей.
— Вы наивный парень, Кайстон. Кстати, как ваше имя?
— Дуглас.
— Вы очень наивны, Даг. Можно, я буду вас так называть? Какой дурак в наше время платит деньги за «чистые исследования»? Да и бывают ли такие?
— Я думал, что бывают.
— Вы еще очень молоды. Впрочем, продолжайте. Мне очень интересно знать, как это случилось.
Кустарник кончился, и перед ними появились первые деревья — высокие сосны, стоявшие то там, то здесь среди высокой густой травы. После недавно прошедшего дождя почва раскисла и хлюпала под ногами. Несколько минут спустя они углубились в густой сосновый бор. Здесь было суше, пахло смолой и прелыми иглами.
— Вы знаете новый генератор, изготовленный по проекту Висбаха? Обычный импульсник с кодово-временной модуляцией. Гибкий прибор. Единственный Недостаток — высокое напряжение питания. Приходилось таскать за собой повышающий трансформатор. Очень неудобно. Тогда я позвонил в техническую часть и попросил, чтобы в мою лабораторию подвели триста восемьдесят вольт. Это было вечером, часов в семь. Появился парень со стремянкой и стал возиться у силового щитка. А я в это время занимался своими кроликами.
— Где вы занимались кроликами?
— В той же комнате. Кролики были с электродами, вделанными в череп. Ну, вы знаете, это обычные опыты…
— Я хотел вас спросить, Даг, как далеко от вас работал монтер?
Кайстон на минуту задумался, вспоминая обстоятельства события, о котором он рассказывал. Наконец он вспомнил:
Читать дальше