Гордон Диксон - Восхитительная Вильфа (The Magnificent Wilf)

Здесь есть возможность читать онлайн «Гордон Диксон - Восхитительная Вильфа (The Magnificent Wilf)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1999, ISBN: 1999, Издательство: АСТ, Жанр: Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Восхитительная Вильфа (The Magnificent Wilf): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Восхитительная Вильфа (The Magnificent Wilf)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Человечество, с точки зрения прочих обитателей космоса, безнадежно отстало от жизни. Шутка ли — Совет нашего Сектора Галактики, в коем более или менее мирно заседают представители сорока трех рас, сомневается даже, стоит ли даровать землянам статус «слабоцивилизованных», или вообще признать их животными. Какой же представитель человечества молча снесет подобное унижение! И потому в развеселые межгалактические просторы отправляется семейная пара — дипломат Том Пэрент и его жена Люси. Их цель — жизнь положить, но отстоять право Земли носить гордый титул «слабоцивилизованной планеты»…

Восхитительная Вильфа (The Magnificent Wilf) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Восхитительная Вильфа (The Magnificent Wilf)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ты че, спятил, малявка? — изумилась акула. — Думаешь, нас можно запугать какими-то там словечками?

— Ну, если вы существа цивилизованные и разумные — да, можно, — с ехидцей в голосе ответил Том. — Ну а если пег, тогда…

И он вынул из кобуры лозет и, взмахнув им, прицелился в землю между собой и акулой. В земле мгновенно возникла траншея в тридцать футов длиной, восемь — шириной и десять — глубиной. Стенки и дно траншеи поблескивали так, словно были отделаны расплавленным стеклом, — лозет плавил своим чудовищной температуры лучом все, что только мог. Морской воде теперь в траншею никак не просочиться.

Другой рукой Том вынул из сумки какое-то шарообразное устройство, прошелся вдоль траншеи и чего-то набрызгал из устройства на дно. Траншея моментально вспыхнула яростным пламенем. Огненные языки вырывались наверх, пытались дотянуться до морских чудовищ. Не желая того, передняя шеренга акул попятилась, ударилась о вторую, а та налетела на следующую. По строю акул прокатилась волна отступления.

— Яяяй! — радостно воскликнул оставшийся над платформой Гммм.

— Это всего лишь показательное выступление, — объяснил Том акулам, в страхе отступавшим от полыхающей траншеи. — И если вы думаете, что сумеете миновать меня на пути к городу, то только попробуйте. Я не сойду с этого места. Давайте, что же вы?

— Яяяй! — воскликнула Люси, не сдержавшись.

— Ну? — поторопил Том акул.

— Остановить нас нельзя, — отозвалась акула-предводительница, оправившись от потрясения. — Если понадобится, мы заполним траншею своими телами и погасим пламя. И я буду первой, кто сделает это!

С этими словами акула шагнула к траншее. Том наставил на нее лозет.

— Еще шаг, — предупредил он, — и я тебя дезинтегрирую. Честно говоря, если я придам моему лозету полную мощность, я за один миг, — и он угрожающе перевел палец к пусковой кнопке, — вас всех превращу в кучу пепла!

— Том? — прошептала Люси по-английски. — Ты правда можешь это сделать?

— Нет, — сквозь зубы процедил Том.

— Ox, — вырвалось у Люси.

— Ну, что же ты, давай, валяй! — победно прокричала акула. — Усыпляй нас всех. Через два дня вернемся, и придется тебе все начинать снова. Не будешь же ты вечно торчать тут, на берегу!

— Мое оружие не усыпляет, — уточнил Том. — Оно дезинтегрирует — значит, уничтожает. Вы же видели, что случилось с глиной, на которую я направил свой лозет? А если я направлю лозет на вас, то от вас вообще ничего не останется, как и от глины!

По строю акул пронесся ропот.

— Видимо, они заговорили по-акульи, — обратилась Люси к Гммм, который осмелел настолько, что подлетел к Пэрентам. — Что они говорят?

— Они спрашивают, что сказал Том, и передают это стоящим позади, — ответил Гммм.

— Номер не пройдет! — заявила акула. Она и стоявшие рядом с ней соратницы с жутким треском хлопнули челюстями. — Можешь называть себя внештатным сотрудником полиции Сектора, если хочешь, но в межзвездных законах сказано, что никто не имеет права вмешиваться во внутренние дела другой планеты. Ты даже арестовать нас не можешь, если захочешь.

— Я арестую вас за межзвездную кражу! — гордо объявил Том. — А уж это точно не входит в полномочия местной полиции.

Акула раскрыла пасть, собираясь возразить, но тут же захлопнула ее. Снова открыла и снова захлопнула — и так несколько раз.

— Голову-то не теряй, — наконец выдавила акула. Голос ее звучал не нежнее прежнего, но все же появилось в нем что-то вроде желания достичь согласия. — Тут нет ни одной акулы, которая хоть раз покидала бы поверхность этой планеты.

Что тут возразишь? «Дерзость», — вторично напомнил себе Том. И на ум ему вдруг пришло счастливое озарение: он до мельчайших подробностей представил себе сцену в английском суде, где обвинитель неумолимо излагает факт за фактом, утверждение за утверждением и доводит дело до момента, когда обвиняемый, от страха присохший к скамье подсудимых, вынужден признаться в содеянном. Обвинитель произносил простые фразы, предваряя их одним коротким предложением. Это предложение всегда нравилось Тому, но до сих пор у него не было случая им воспользоваться.

— Я утверждаю, — решительно проговорил Том, — что там, где существуют произведения искусства, всегда существуют и коллекционеры, а наша Галактика настолько велика, что в ней найдутся и очень, очень богатые коллекционеры. Таким ничего не стоит продать целую планету ради того, чтобы приобрести одно иксстланское здание, а затем выстроить его заново, собрав из частей, — потому что у них такое хобби!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Восхитительная Вильфа (The Magnificent Wilf)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Восхитительная Вильфа (The Magnificent Wilf)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Восхитительная Вильфа (The Magnificent Wilf)»

Обсуждение, отзывы о книге «Восхитительная Вильфа (The Magnificent Wilf)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x