— Нет, я забыла. Честно, забыла.
— Какая жалость! Надеюсь, ваш гость не пострадал по время перевозки? Меня бы это очень огорчило.
— Не сомневаюсь. А теперь убирайтесь.
— Ваша спутница вызывает подмогу, не так ли?
— А вы желаете подождать и убедиться в этом лично?
По вытянутой морде кифа пробежала волна морщин.
— Вы, кажется, собираетесь отчалить? Будьте осторожны на Ките.
— Спасибо на добром слове. Морщин стало ещё больше.
— На здоровье. Знаете, из-за вредности стишо количество официальных маршрутов с Центральной так ограничено… Только мы летаем где хотим. Интересно, какой путь выбрал «Махиджиру»…
— А вы действительно не в курсе? Это радует.
— Сделайте сфик попроще.
— Не могу — он отражает мою внутреннюю сущность. Пойдем, Хилфи. — Пианфар шагнула в сторону, надеясь обойти кифа, однако тот быстро загородил ей дорогу.
— Мы оба охотники по натуре, Пианфар. — Сиккуккут повел своим длинным безволосым носом. —
Но у кифов больше соответствующих природных склонностей…
— А у хейни — ума. — Она нащупала спрятанное у неё в кармане оружие.
Сиккуккут поморщился:
— Вы не посмеете выстрелить, не будучи уверенной в том, что я вооружён. Это тяжкая ноша, добровольно взваленная на себя вашей расой.
— К вашему сведению, это называется цивилизованностью.
Раздалось сухое пощелкивание, похожее на смех:
— Стишо стелются перед нами травой. А когда вы к нам присоединитесь?
— В махеновском аду. Киф поднял руки.
— Я не намерен делать вам вызов, охотница Пианфар.
Пианфар положила палец на курок, но киф неожиданно развернулся и пошёл прочь.
— Сфик можно перевести как «гордость», — сообщила вдруг Хилфи, не в силах удержать в себе свои лингвистические познания. — Или даже «честь», хотя я сомневаюсь, что у кифов существует подобное понятие.
— Я тоже, — пробормотала Пианфар, внимательно оглядываясь: она опасалась, что кто-нибудь из приятелей Сиккуккута прячется неподалёку. Впрочем, ничего подозрительного она не обнаружила. — Невероятно — эта голова обладает кифскими мозгами и ртом, идеально подходящим для хейнийского языка… Ладно, давай выбираться отсюда.
— Не бойся, тётя: у меня есть оружие, — сказала Хилфи, двигаясь следом.
— Хм. — Пианфар схватила племянницу за руку и потащила её в направлении «Гордости». На трапе они столкнулись с выходившими наружу Шур и Тирен.
— Боги… — непроизвольно выдохнула Пианфар, и сердце её радостно забилось.
— Звучит так, словно у вас что-то случилось, — нахмурилась Тирен.
— Это уже позади. — Пианфар впихнула кузин обратно в переходной шлюз, и догадливая Шур быстро закрыла люк.
— Кифы? — спросила Тирен.
— Кифы, — подтвердила Пианфар и обернулась на шорох, раздавшийся у неё за спиной: там стояли Герен и Тулли.
— Пианфар, нам нужно поговорить, — заявил он.
— Боги, Герен, я же просила позаботиться о нём!
— У него срочное дело, капитан.
— Ему придётся занять очередь.
— Тетя… — насупилась Хилфи — она делала так всегда, когда ситуация, по её мнению, становилась критической.
— Возьми бумаги! — выпалил Тулли, задыхаясь. — Возьми…— Переводчик не смог справиться с его дальнейшими словами.
— Дайте мне наушники, — потребовала Пианфар, залезая к Хилфи в карман. — Какие бумаги, Тулли?
— В которых написано, что люди собираются сражаться с кифами. Им нужны хейни.
— Чертов автопереводчик…
— Люди собираются сражаться с кифами, — отчеканил Тулли.
У Пианфар все сжалось внутри.
— Почему?
— Много кифов. Друг, Пианфар. Много людей будет драться.
Пианфар почувствовала, как её внутренности скрутились в ледяной комок.
— Похоже, — заметила Тирен, — что речь идёт уже не об одном человеческом корабле.
— Им нужна помощь, — догадалась Хилфи. — Вот почему Тулли здесь. Вот что он пытается сказать. Это не имеет ничего общего с торговлей.
— Боги,—пробормотала Пианфар, глядя на взволнованного Тулли и четырех своих растерянных помощниц. — Кифы знают о ваших намерениях, Тулли?
— Возможно, — ответил он, тяжело вздыхая и разводя руками, словно это могло помочь переводчику лучше понять его слова. — Я проделал долгий путь, чтобы найти тебя. Кифы… воевать. Золотозубый друг…
— Золотозубый… — повторила она. — И что же я должна с тобой делать?
— Отвезти сначала на Маинг Тол, а потом на Ануурн.
— Черт побери, Тулли, у нас на хвосте кифы! В его бледных глазах зажегся огонь отчаяния.
Читать дальше