— Какие?
— Я нанял специального ночного сторожа, установил новейшую сигнализацию, условился с работниками банка округа Айвенго, что они будут записывать номера всех двадцатидолларовых ассигнаций, отправляемых к нам.
От неожиданности Мейсон резко выпрямился.
Флешер поглядел на него со злорадным торжеством.
— Вы хотите заявить суду, мистер Бернел, — самодовольно сказал он, — что у вас есть номера ассигнаций, доставленных к пятнадцатому числу?
— Да, сэр. Разумеется, не всех. Это заняло бы слишком много времени, но у меня есть все номера двадцаток.
— Кто записывал их? — спросил прокурор.
— Банк.
— Этот список у вас при себе?
— Да, сэр. — Бернел предъявил список. — Я полагал, — сказал он, холодно глянув на Несбитта, — что эти меры обойдутся дешевле нового сейфа.
— Предлагаю приобщить этот список к делу в качестве вещественного доказательства, — сказал Флешер.
— Минутку, — вмешался Мейсон — У меня есть несколько вопросов. Мистер Бернел, вы говорите, что номера записаны не вашим почерком?
— Да, сэр.
— Вам известно, чей это почерк?
— Заместителя главного кассира национального банка Айвенго.
— Ну, хорошо, — сказал Флешер. — Придется потрудиться, раз уж так надо. Покиньте свидетельское место, мистер Бернел, я вызову мистера Риди.
Гарри Риди, заместитель главного кассира, взглянув на список номеров, опознал свой почерк. Он заявил, что, переписав номера двадцатидолларовых ассигнаций, запечатал список в конверт и отправил вместе с деньгами.
— Приступайте к перекрестному допросу, — сказал Флешер Мейсону.
Мейсон просмотрел список.
— Все номера записаны вашим почерком? — спросил он Риди.
— Да, сэр.
— Вы лично списывали номера с ассигнаций?
— Нет, сэр. У меня было два помощника. Один зачитывал номера, другой сличал их с моими записями.
— Сумма зарплаты составляет ровно по сто тысяч долларов дважды в месяц?
— Совершенно верно. Эту меру мы применяем с тех пор, как мистер Бернел стал директором. Переписываем ассигнации мы не в порядке номеров. Серийные номера просто зачитываются и записываются. Если ограбления не произойдет, ничего больше не требуется. Если произойдет ограбление, мы можем переписать номера по порядку.
— Эти номера записаны вашим почерком — все до единого?
— Да, сэр. Более того, обратите внимание, что внизу каждой страницы я поставил свои инициалы.
— У меня все, — сказал Мейсон.
— Я еще раз предлагаю приобщить этот список к делу, — заявил Флешер.
— Предложение принято, — распорядился судья.
— Следующий мой свидетель — Чарльз Освальд, шериф, — объявил прокурор.
Шериф, высокий, тощий человек со спокойными манерами, занял свидетельское место.
— Знакомы ли вы с Харви Корбином, обвиняемым по этому делу? — спросил прокурор.
— Да.
— Знакомы ли вы с его женой?
— Да, сэр.
— Был ли у вас какой-нибудь разговор с миссис Корбин пятнадцатого числа сего месяца, в день, когда произошло ограбление?
— Да, сэр. Был.
— Вы спрашивали, что делал ее муж накануне вечером?
— Одну минутку, — вмешался Мейсон. — Я протестую на том основании, что никакой разговор шерифа с миссис Корбин нельзя обратить против обвиняемого; более того, в этом штате жена не имеет права давать показания против мужа, Поэтому любое утверждение, исходящее от нее, будет косвенным нарушением данного правила. Кроме того, я протестую на том основании, что ответ свидетеля будет основан на слухах.
Судья Хесуэл изобразил глубокую задумчивость, потом изрек:
— По-моему, мистер Мейсон прав.
— Я сформулирую вопрос так, мистер шериф, — сказал прокурор. — Брали вы утром пятнадцатого числа у миссис Корбин какие-нибудь деньги?
— Протестую, — заявил Мейсон. — Вопрос несущественный, неправомерный и не относящийся к делу.
— Ваша честь, — раздраженно обратился Флешер к судье, — в этом самая суть. Мы хотим показать, что две из похищенных двадцаток находились у миссис Корбин.
— Если обвинение не сможет доказать, что деньги были даны миссис Корбин ее мужем, это показание неприемлемо, — сказал Мейсон.
— В том-то и дело, — сказал Флешер. — Эти деньги были даны ей обвиняемым.
— Откуда вам это известно? — спросил Мейсон.
— Так она сказала шерифу.
— Это показание с чужих слов, — отрезал Мейсон.
Судья Хесуэл заерзал в кресле.
— Кажется, мы оказались а странном положении. Жену нельзя вызвать в качестве свидетеля, и я полагаю, что заявление шерифа не может быть принято
Читать дальше