Полковник сделал затяжку и продолжал, не сводя глаз с синеватого облачка дыма.
- Я выскажу свою версию, но она никоим образом не должна влиять на ваши. Договорились?
Все трое согласно кивнули. Полковник затянулся в последний раз и загасил окурок.
- Полагаю, что во всех трех случаях наблюдался один и тот же объект.
- Любопытная версия. - Хейлигер скептически поджал тонкие губы. Только вот как вы ее обоснуете?
- Элементарно. О'Брайен наблюдал на рассвете семь кошмарных, как он выразился, призраков.
- Стоп! - запротестовал физик. - Возможно, я ослышался, но, по-моему, О'Брайен не называет, сколько их было.
- Верно. - Полковник выдвинул ящик стола и достал тоненькую папку. Вначале, по горячим, так сказать, следам, очевидцы записали свои показания на магнитную ленту. Идея принадлежала О'Брайену, и он воспользовался своим репортерским магнитофоном. То, что вы слышали, это уже перезапись. Позднее очевидцы в более спокойной обстановке подробно изложили все на бумаге.
- Не много же они вам настрочили! - иронически заметил Стэнли.
Ни слова не говоря, Плэйтон раскрыл папку. Она была пуста.
- Ну и ну! - изумленно захлопал глазами Маклейн. - Как вас прикажете понимать, полковник?
- С показаний снимаются копии, - пояснил Плэйтон. - Через час они будут готовы. А пока вам придется поверить мне на слово. - Полковник отложил папку в сторону и продолжил как ни в чем не бывало. - Итак, О'Брайен видел семь расплывчатых фиолетовых силуэтов, отдаленно напоминающих человеческие фигуры и втрое превосходящих их по размерам. За последнее, впрочем, О'Брайен не ручается, так как был очень испуган и не скрывает этого.
Затем последовал контакт призраков с военнослужащими поста номер восемьдесят семь. Как именно он происходил, не видел никто.
- А О'Брайен? - не выдержал Маклейн. - Он-то куда глядел?
- О'Брайен ничего не видел, - медленно произнес Плэйтон.
- Почему? - недоумевающе вскинул плечи медик. - Он что, ослеп?
- Сидел на своем шестке, зажмурив глаза и прикрываясь ладошками! съязвил Стэнли.
- Ни то, ни другое, - покачал головой полковник. - О'Брайен потерял сознание. По крайней мере, так утверждает он сам.
- Хлопнулся в обморок, - продолжал ехидничать физик. - Кисейная барышня!
Все трое заговорили разом, перебивая друг друга. Плэйтон устало откинулся на спинку кресла и закрыл глаза. "Нервы, - подумал он. - У всех до предела напряжены нервы. Пусть выговорятся. Какая-никакая, а все же разрядка". Проклятый Стэнли гвоздем засел в сознании, кололся, саднил, не давал покоя. Было что-то театральное, неестественное в том, как он горевал по своему брату. В том, как вздрагивал, уткнувшись лицом в ладони. Даже в том, как достал из кармана и выложил на стол жетон.
Плэйтон - уравновешенный, приучивший себя к дисциплине человек, и то в этой ситуации наверняка швырнул бы жетон, а не положил, как это сделал Стэнли. И потом, это охотное, даже с каким-то облегчением произнесенное: "Еще какой! Вам такие и не снились!" - в ответ на плэйтоновское; "Сукин вы сын!"
Со Стэнли что-то было не так. Явно не так. И в этом предстояло еще разобраться.
Ажиотаж в кабинете пошел на убыль. Не меняя позы, Плэйтон открыл глаза. Маклейн сдирал обертку с жевательной резинки, кивая Хейлигеру, который что-то ему доказывал, но уже без всякого энтузиазма. Стэнли... Стэнли в упор разглядывал Плэйтона, и в его взгляде сквозила откровенная усмешка.
Плэйтон выпрямился и негромко похлопал ладонью по столу.
- Оставим О'Брайена в покое. Как вести себя при тех или иных обстоятельствах - его личное дело. Итак, пятеро загадочно исчезнувших солдат...
- Извините, полковник, - остановил его Маклейн. - Вы сказали, что они оставались на своих местах до последней минуты. Откуда вам это известно?
- Десантники обнаружили одежду и личные вещи пропавших. - Плэйтон облизнул внезапно пересохшие губы. - Возле пулемета нашли обмундирование рядового Ваксмахера. Все в полной сохранности: каска, куртка, гимнастерка, брюки с ремнем, носки, ботинки. Часы и обручальное кольцо. Пачка сигарет, зажигалка, носовой платок. Бумажник с фотографией супруги Ваксмахера и небольшой суммой денег.
И никаких следов борьбы. Лежал человек возле пулемета и вдруг исчез, словно испарился.
- В чем мать родила! - хохотнул Стэнли.
- В чем мать родила, - невозмутимо подтвердил Плэйтон. - И не вижу в этом ничего смешного. Точно так же обстоит дело с остальными: одежда, обувь, вещи - все в полной сохранности. Исключая, по-видимому, вашего брата, Стэнли. В его вещах, насколько я понимаю, вы успели порыться.
Читать дальше