— Какая прелесть! Благодарю Вас, Ричард. Восхитительно, чудесно! Неужели они живые? — хлопнула она длинными ресницами и заняла место за столом.
— Конечно, госпожа Эджина, — улыбнулся Ричард и сел напротив. Иржи с улыбкой тепло смотрел на него, довольный подарком. Проказница Манжета радостно щурила фиолетовые глазки на красивого дядю и кокетливо улыбалась.
— Я не знала, что подобное чудо существует в природе, — повела плечами королева. — Эти цветы большая редкость. Они весьма прихотливы и капризны. Цветут лишь раз при всей радужности бутонов, превалируют лишь пять цветов: черный только вверху, изумрудно-зеленый, золотистый, фиолетовый и синий. Эти цветы, по поверью, священны. Говорят, тот, кто увидит их цветение, обретет счастье. Пусть же в Вашей семье царит безоблачное счастье и не вянет, как этот букет! — Ричард поднял высокий фужер с вином. — За долгую, счастливую жизнь семьи короля Иржи!
Выпитое вино еще больше подняло настроение собравшимся. Казалось, вместе с цветами в комнату привнесли атмосферу веселья, легкости и абсолютного счастья. Даже маленькая Манжета весело хихикала, прикрываясь салфеткой, и не спускала своих озорных фиолетовых глазенок с Ричарда.
— У Вашей дочери глаза, как бутоны утопии, — с доброй улыбкой заметил Ричард, совершенно очарованный златокудрой малышкой.
— Значит, эти цветы называют утопией? — выгнула тонкую бровь королева. — Да, Ваше Величество, Утопис морганик латерум. В переводе с хефесского — достойная награда судьбы.
— Как это… необычно, — жеманно повела плечиком королева и посмотрела на цветы. Они, словно манили ее, — а Вы правы, Ричард, их бутоны того же цвета, что и глаза Манжеты. А какого цвета глаза Вашей возлюбленной? — хитро улыбаясь, спросила королева.
— Простите, Ричард. Я не имею секретов от своей супруги, — сказал Иржи, виновато улыбнувшись, и поцеловал руку Эджины.
— А разве это секрет? — выгнула брови королева и чуть склонилась к гостю, капризно надув губки. — Расскажите о ней.
— Она, как утопия, непостижима, фантастично красива, загадочна и бесценна, — грустно улыбнулся тот. — Она, как эти цветы. О них мало кто знает, и еще меньше верят в то, что они действительно существуют, но те, кто видел их хоть раз, навеки отдадут им свое сердце и будут искать встречи вновь и вновь. Некоторые одержимые посвящают все свою жизнь этим цветам, и… их можно понять. Они врачуют душу, наполняют ее радостью, а жизнь смыслом. Они чаруют, дарят покой и забвение. Но… стоит неосторожно сорвать один листок, всего лишь один, и они увянут, не выдержав разлуки, с грустным звоном осыпая листья и лепестки. Однако если их беречь, они сохранят неувядающие бутоны до конца жизни и будут радовать вас. Они нежны, ранимы и совершенно безвредны почти для всех, но стоит к ним прикоснуться очень злому и жестокому человеку, они… убьют его. Другим они дарят исполнение тайного желания, снимают с души вину, даря облегчение, если человек искренне раскаивается в содеянном. Они дают свободу и покой, избавляют от боли и несчастий, стоит только попросить об этом и протянуть руку. Лепесток упадет на ладонь, и вы получите желаемое. Они живут 75 лет, но цветут лишь раз в жизни, и только тогда, когда гонимый ветром маленький лепесток утопии не упадет в ее заросли и не прорастет, обвивая побегом приютивший его стебель, тогда утопия расцветает и не вянет уже до конца жизни. Бесполезно искусственно пересаживать побег, он будет отторгнут. Иногда проходят годы ожидания, а некоторые кусты так и не цветут и умирают, не дождавшись своего часа.
Вся королевская семья, раскрыв рты, зачарованно внимала его повествованию, и Ричард, увидев это, рассмеялся.
— Я, кажется, усыпил вас!
— Что вы, Ричард! Все это так романтично, — завела глаза королева, — но… реальна ли Ваша возлюбленная? — Да. Она так же реальна, как и Вы. — Почему же вы расстались? — спросила заинтригованная королева и тут же смущенно уставилась в свою тарелку под укоризненным взглядом мужа.
— Это длинная и непростая история, — грустно ответил Ричард, — в свое время мой друг решил, что она мне не пара и не преминул поставить ее в известность. У Сэнди горькая и тяжелая судьба, но она очень гордый и чуткий человек. В общем, она решила, что мой друг прав и ушла. — Ричард уставился в свою тарелку, лениво ковыряя заливное.
— Грустно. Ваш друг… Вы наказали его? — Вы знакомы с ним. Граф Феррийский. Он неплохой человек и по-своему влюблен в Сэнди. Я не наказывал его. Он сам карает себя больше, чем смог бы я. Жизнь мудро устроена. Все наши поступки всегда возвращаются, и жизнь не оставит нас, пока мы не оплатим все счета и именно здесь, а не на том свете. А с Сэнди мы обязательно встретимся, я уверен, она здесь.
Читать дальше