— Мисс Гринвич, — осторожно спросил адвокат свою собеседницу, — вы понимаете, что в случае благополучного исхода событий вы становитесь королевой, основательницей новой династии?
— Да-да… — рассеянно сказала Никки, с восхищением глядя в иллюминатор, где показался красивый купол Колледжа. — До свидания, мистер Дименс.
Джерри ждал Никки, сидя прямо на траве у Главной башни.
— Ты здорово выступила, Никки! — воскликнул Джерри, искренне радуясь встрече, хотя они не виделись всего четыре часа. — Я следил по тиви, телекомментаторы до сих пор обсуждают твой доклад, хотя учёные бурчат, что надо сто раз всё проверить…
Никки отвела и усадила Джерри на скамейку в безлюдном парке. Он сразу же обнял девушку за плечи и нежно поцеловал в висок, где начинали кудрявиться хрустальные волоски. Джерри, такого сдержанного раньше, в последнюю неделю было не узнать: его голубые глаза сияли и смотрели на девушку с откровенным обожанием.
— Джерри, — взволнованно начала Никки, — у меня важные новости… Я хочу организовать научный Гринвич-Центр, в честь родителей. Для начала арендуем какое-нибудь здание в Шрёдингере… Потом построим свой купол. Центр будет заниматься научными проблемами, а также выслеживать ИХ. Спейс Сервис поддержит образование центра и сделает его официальным контрактором.
— Ничего себе! — слушал с круглыми глазами ничего не понимающий Джерри.
— Я хочу предложить тебе работу в Гринвич-Центре: возглавить кибернетический отдел и войти в Совет Директоров. Не волнуйся, я не буду диктатором — это будет самый молодой и демократический Совет Директоров в Солнечной системе. Полагаю, многие выпускники Школы Эйнштейна захотят работать в нашем центре, мы их всех примем. Думаю, что Хао сможет руководить математиками. Не знаю насчёт Дзинтары — у принцесс свои сложности… Ты согласен? Это будет совсем не простая жизнь…
— Никки, я пока ничего не понимаю. — Джерри совершенно недоумевал. — Организация центра… постройка купола… на это всё нужны огромные деньги!
— Да! Я совсем забыла тебе сказать, — звонко рассмеялась Никки, — что летние заработки оказались вовсе неплохими…
Никки всегда считала финансовую часть своего плана не очень надёжной, поэтому не делилась с Джерри слишком эфемерными надеждами. Сидя на парковой скамейке, она рассказала юноше о недавнем разговоре с двумя могущественными коммодорами.
Взбудораженный Джерри вскочил на ноги.
— Двести пятьдесят миллиардов!!! Чего же ты хочешь? Какая цель всего этого? — изумлённо спросил он.
— Математическая теория катастроф гласит, что даже небольшое воздействие на мировую систему в точке бифуркации может изменить будущее всей цивилизации. Главное — узнать, где находится данная точка оптимального воздействия. И мы найдём эту точку!
— Ты решила переделать наш несправедливый мир?
— Да!
— И что же настанет — свобода, равенство и братство?
— Нет. Мы, люди, не можем быть свободны друг от друга, и мы не равны по природе своей. Мы не можем стать братьями, потому что больше всего заботимся о себе — ещё бы на детей хватило нашего сердца. Я просто хочу жить в мире, где нет сирот и никто не стреляет в спину, а ум ценится больше кулаков. Я хочу такой мир, в котором нет сверхлюдей, диктующих свою волю, зато у каждого человека есть реальный шанс заработать своё счастье. Это много?
— Невообразимо много. И ты всерьёз надеешься победить?
— Конечно! Иначе даже начинать не стоит. Мы должны объединиться — Леопарды, Олени, Совы и Драконы. Будущее никому, кроме нас, молодых, не нужно. Поэтому мы заберём его себе.
— А что делать с такими, как Дитбит?
— Даже он должен получить свой шанс на счастье.
Солнце поднималось всё выше — наступал полдень первого дня в их юной Вселенной.
— Ты со мной, Джерри? Это трудно и опасно.
— Какие глупые вопросы ты задаёшь, Никки! — покачал головой Джерри. — Разве ты не помнишь мои слова — там, на нашем острове? Они не обещание и не клятва, они просто правда: я всегда буду рядом с тобой.
Юноша протянул сжатую ладонь, раскрыл — и рыжая собачка решительно зашагала по скамейке.
— Нас никому не остановить!
Астровитянка завизжала от восторга.
— Ты радуешься игрушке больше, чем миллиардам, — удивился Джерри.
— Это вовсе не игрушка! — радостно смеялась Никки.
Старый дуб, шелестевший над ними, вежливо раздвинул листья и впустил под крону любопытствующий солнечный луч. И радужные волны света вспыхнули вокруг головы девочки с хрустальными волосами.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу