• Пожаловаться

Фрэнк Херберт: Гнездостроители

Здесь есть возможность читать онлайн «Фрэнк Херберт: Гнездостроители» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Фантастика и фэнтези / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Гнездостроители: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Гнездостроители»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Фрэнк Херберт: другие книги автора


Кто написал Гнездостроители? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Гнездостроители — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Гнездостроители», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Смотри, чтобы этого не услышал от тебя шериф.

- Быстро гневается, а?

- Не сказал бы.

- А ЧТО бы вы сказали?

- То же, что и Джиму: шериф присматривает за тобой, вот так. Придерживайся правил. Пока шериф за тобой присматривает, это еще не так плохо. Вот когда он тебя увидит - это конец.

- За вами шериф тоже присматривает, мистер Пэйнтер?

Пэйнтер потряс в воздухе сжатым кулаком. Рот его перекосила гримаса ярости. Выражение это постепенно исчезло. Вскоре, окончательно успокоившись, он вздохнул.

- Совсем плохо, а? - спросил Смег.

- Чертов заговор, - проворчал Пэйнтер. - Правительство сует свой нос туда, где его не касается.

- А? - Смег пристально наблюдал за крестьянином, чувствуя, что они наконец вступили на плодотворный путь. - Что...

- Чертова тысяча галлонов в год! - взорвался Пэйнтер.

- Ох, - сказал Смег. Он облизал губы, жест, как он выяснил, обозначающий человеческую неуверенность.

- И плевать, даже если ты участвуешь в заговоре, - продолжал бушевать Пэйнтер. - Мне ты уже ничего не можешь сделать.

- Поверьте, мистер Пэйнтер, у меня нет намерений...

- Я делал немного самогона, когда людям надо было. По меньшей мере, тысячу галлонов в год... почти. Не больно много, учитывая, какого размера кое-какие перегонные кубы по ту сторону Эндерсона. Но это же за границей! Другой округ! Того, что я делал, людям в округе хватало.

- Шериф это прекратил?

- Заставил меня разрушить перегонный куб.

- Заставил ВАС разрушить перегонный куб?

- Угу. Вот тогда он и заполучил мою Бартон.

- Вашу... эээ... бартон? - отважился спросить Смег.

- Прямо из-под носа у Лилли, - проворчал Пэйнтер. Ноздри у него раздувались, глаза сверкали. Ярость проступала в каждой черте лица.

Смег огляделся, изучая пустые окна и дверные проемы. Во имя всех фурий слоринов, что такое бартон?

- Кажется, ваш шериф весьма точно придерживается закона, - рискнул Смег.

- Ха!

- Никакого питья, - сказал Смег. - Никакого курения. Он строг с лихачами?

- С лихачами? - Пэйнтер свирепо посмотрел на Смега. - А ну-ка скажи, на чем это нам лихачить, мистер Смег?

- У вас тут что, нет машин?

- Если бы заправка у кузена Реба была не на развилке, где он принимает транспорт из города, то он бы уже давно прогорел. Штат принял закон машина должна останавливаться на чертовой уйме светофоров. Должны быть дворники. Должны быть покрышки с определенной глубиной протектора. Нужно водить абсолютно правильно. Машина не соответствует этим делам, значит это УТИЛЬ! Утиль! Шериф, он заставляет тебя продавать машину в утиль! В Вэйдвилле разве что двое-трое ребят могут себе позволить машину со всеми этими штучками.

- Похоже, он весьма строг, - заметил Смег.

- Бродячий святоша, торгующий библиями, с адским пламенем в очах и то лучше. Говорю тебе, если бы не моя Бартон у шерифа, давно бы отсюда сбежал. Взбунтовался бы, как в шестьдесят первом. И с остальным народом тут то же самое... с большинством.

- У него ваши... эээ, бартоны? - спросил Смег, склонив голову набок в ожидании.

Пэйнтер обдумывал это с минуту, потом ответил:

- Ну... фигурально говоря, можно и так это назвать.

Смег нахмурился. Рискнуть ли спросить, что такое бартон? Нет! Это может показать слишком большое невежество. Он страстно жаждал настоящей сети слоринов, слившихся детальных воспоминаний, где слорины странствовали в пределах узкой полосы частот, готовые транслировать вопросы, проверять гипотезы, выдвигать предложения. Но Смег был один, если не считать неопытного отпрыска, спрятавшегося где-то там, за полями. Впрочем, возможно, что Рик знает это слово. Смег отважился на слабый вопросительный импульс.

Ответная реакция Рика была слишком уж громкой:

- Отрицательно.

Так что и Рику это слово незнакомо.

Смег изучал Пэйнтера в поисках признака того, что человек заметил обмен в узкой полосе. Ничего. Смег сглотнул, естественная реакция страха, отмеченная им в этом теле, и решил предпринять более решительные шаги.

- Вам никто не говорил, что у вас самый необычный шериф? - спросил он.

- Те ребята-инспектора из правительства, они так говорили. Притащились со всеми этими бумажками и всеми этими вопросами, мол, они интересуются уровнем преступности у нас. Сказали, что не нашли преступности в округе Вэйд. Думали, они нам что-то новое сказали!

- Это я просто про вас слышал, - попытал счастья Смег. - Нет преступности.

- Ха!

- Но должна же быть хоть какая-то преступность?

- Не стало самогона, - проворчал Пэйнтер. - Не стало грабежей и воровства, никаких азартных игр. Не стало пьяных водителей, ну, разве что прикатят откуда-нибудь еще и потом горько жалеют, что катались в пьяном виде по округу Вэйд. Не стало, как это в городе говорят, малолетних правонарушителей. Не стало парней с патентованными средствами. Не стало ничего.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Гнездостроители»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Гнездостроители» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Фрэнк Херберт
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Фрэнк Херберт
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Фрэнк Херберт
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Фрэнк Херберт
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Фрэнк Херберт
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Фрэнк Херберт
Отзывы о книге «Гнездостроители»

Обсуждение, отзывы о книге «Гнездостроители» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.