• Пожаловаться

Альфред Хичкок: Истории, от которых не заснешь ночью

Здесь есть возможность читать онлайн «Альфред Хичкок: Истории, от которых не заснешь ночью» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Фантастика и фэнтези / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Истории, от которых не заснешь ночью: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Истории, от которых не заснешь ночью»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Альфред Хичкок: другие книги автора


Кто написал Истории, от которых не заснешь ночью? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Истории, от которых не заснешь ночью — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Истории, от которых не заснешь ночью», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Простите, что не смогла быть с вами на похоронах тети Алисы, сказала она, - но Джоджи заболела ветряной оспой. У Сэлли она, вероятно, начнется не раньше вторника. Удача, что я смогла приехать к вам! Привет, ребята!

Бобби и Сьюзан рассматривали Дель со смешанным чувством восхищения и недоверия. Обстановка за ужином была почти непринужденной.

К концу трапезы Дель стала зевать. Она объяснила, что с некоторых пор у нее выработалась привычка засыпать с курами, поскольку детки ее будят рано на заре.

Но мадам Брэди не хотела, чтобы Дель ушла, пока она не скажет то, что хотела сказать. Ей предстояло поднять не одну завесу. А гнев не оставлял ее, подталкивая к разговору.

- Другого случая у меня не будет, - сказала она несколько грубовато всем собравшимся, после того как они перешли в салон. - А посему я хотела бы у вас всех спросить, что происходит в этом доме? С самого утра я из кожи вон лезу, чтобы попытаться все-таки докопаться до истины и узнать, что за козни строят за моей спиной? И поэтому я задаю вам всем вопрос: почему вы держите меня в стороне от ваших секретов? Что такое я сделала, чем заслужила ваше оскорбление, что вы прячете от меня правду?

- Но мама! - воскликнула Дель, просто ошеломленная. Джефф, покраснев, поднял глаза и уставился на мадам Брэди. Казалось, что все остальные перестали дышать.

- Тетя Сара, - начал напыщенно Джефф, - если ты считаешь, что мы тебя оскорбляем, то я этим глубоко огорчен. Это - единственное, чего мы совсем не желали бы.

- Ну тетя Сара, - ласково, с состраданием вставила Карен, - разве вы можете рассматривать оскорблением то, что мы пытаемся не говорить о грустных вещах?

- Я хочу говорить об этих вещах не потому, что они грустные, - сказала Сара. - Я знаю, что Алиса приучила вас уберегать ее от того, что могло бы ей причинить огорчение. А я не хочу, чтобы от меня что-то скрывали, какими бы ни были эти вещи! И, насколько я себя знаю, я не заслуживаю того, чтобы со мной обращались подобным образом.

Джефф, казалось, дрогнул, и Карен положила ему на колено свою руку.

- Ну тетя Сара, - тихо сказала она, - не надо вам так сильно волноваться. По правде говоря, меня удручает, что вы так на все реагируете. Не нужно так. Не так ли, Дель?

Взгляд ее был обращен к Дель, ища у нее поддержки.

Но Дель сказала просто:

- Я вообще не понимаю, что хочет сказать мама.

- Я - тоже, - заявила Сьюзан, свернувшись клубочком на полу.

Но мадам Брэди ничуть не смутилась.

- Я хочу знать, почему вы все время пытаетесь сбить меня с толку своим баловством? По правде говоря, то, что я хочу знать точно, так это: что произошло здесь в понедельник?

- Дети, - начала Карен, - с ней случился удар, она...

Но вдруг Бобби, до сих пор буквально висевший на своем стуле, внезапно выпрямился и заявил:

- Я знаю, что она хочет сказать.

Мадам Брэди кивнула головой своему неожиданному союзнику. Руки Карен заволновались, желая призвать всех к тишине, но уже говорил Джеффри:

- Право же, мы сами-то толком не знаем, что произошло... Если мы и предпочли некоторую вероятность скрыть от тебя, то только потому, что она прискорбная и, скорее всего, не имеет под собой никакого основания.

- Вот, - заключила Карен, - и бесполезно видеть в этом оскорбление. Разве людям наносят оскорбление, когда им хотят засвидетельствовать деликатность? Скажите, Дель, хотите ли вы чего-нибудь еще съесть перед тем, как пойдете спать?

- Вам не так легко будет от нее избавиться! - бросила Дель с привычным ей задором, горячностью.

- Боюсь, что да, - подал голос удрученный Джеффри.

- Ой, Джефф, да ладно! - вступила в разговор Карен. - И вы все! Ну прошу вас, ну хватит. Кончено. Ни сделать, ни знать больше ничего невозможно...

- Папа, - настойчиво изрек Бобби, - я думаю, ты бы должен нам все сказать.

- Ты что, нас считаешь неспособными принять удар? - гневно спросила Сьюзан.

Мадам Брэди кивнула головой, чтобы все видели ее одобрительное отношение. Все, что говорили дети, было ей явно по душе.

Тогда Джеффри поднял опущенную голову и принужденно процедил:

- Так вот. Не исключено, что моя мама покончила сама свои счеты с жизнью.

В тишине, приведшей всех в оцепенение, Дель осведомилась:

- А что, доктор ничего не может сказать по этому поводу?

- Нет, - ответила Карен. - Он думает, что она, по всей видимости, превысила дозу своих лекарств. Случайно. Или просто по неведению. Но ему совершенно не известно, что в тот день она была подавленная и потрясенная.

- Да что ты, папа! - воскликнул Бобби, который теперь уже стоял. - Ты великолепно знаешь, что бабушка наша до этого никогда бы не дошла. Ты ей сказал, что уезжаешь в Европу. Ну и что? Ей уже виделось, как она вволю насладится целой армией сиделок и медсестер, которыми будет командовать, и будет рассказывать любому и каждому, что ты ее "бросил"... Это так, это правда! - заключил он, окидывая всех воинственным взглядом.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Истории, от которых не заснешь ночью»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Истории, от которых не заснешь ночью» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Альфред Хичкок
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Альфред Хичкок
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Альфред Хичкок
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Альфред Хичкок
Альфред Хичкок: Галерея призраков
Галерея призраков
Альфред Хичкок
Отзывы о книге «Истории, от которых не заснешь ночью»

Обсуждение, отзывы о книге «Истории, от которых не заснешь ночью» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.