• Пожаловаться

Альфред Хичкок: Тайна попугая-заики

Здесь есть возможность читать онлайн «Альфред Хичкок: Тайна попугая-заики» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Фантастика и фэнтези / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Тайна попугая-заики: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Тайна попугая-заики»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Альфред Хичкок: другие книги автора


Кто написал Тайна попугая-заики? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Тайна попугая-заики — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Тайна попугая-заики», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Первая часть. Правильно считает миссис Клодьес - это просто ехидная фраза насчет того, что мистер Клодьес упустил картину и теперь мучается.

- Да. А про Шерлока Холмса?

- Тоже, по-моему, издевка,- предположил Боб.- Намек, что мистер Клодьес без Шерлока Холмса ничего не разгадает.

- Не многовато ли издевок? - засомневался Юпитер.- Мне кажется, Сильвер не стал бы учить попугая только ради этого. Тут должен быть смысл! В пятой части ведь снова появляется Шерлок Холмс. Там его любимая фраза, которая есть во всех рассказах...

- Элементарно, Ватсон! - неожиданно рявкнул Пират над самым ухом у Юпитера.- Три севера ведут к тринадцати!

Ребята вздрогнули и расхохотались.

- Во дает! - сказал Пит,- Прямо-таки кстати.

- Во дает! - повторил скворец.

- Ну, уморил,- засмеялся Боб.- Пит, он тебе напоминает, что ты слишком часто повторяешь это замечательное выражение.

- Да он отличный собеседник,- сказал Юпитер.- Только говорит загадками. Три севера... Что бы это значило? Север-то всегда один.

- Юп, он слово "север" как-то не так ясно выговаривает.

- Просто английский акцент,- отмахнулся Боб.- Давай, Юп, дальше.

- Вторая часть - бормотание заики. Зачем? "Б-б-б-быть - не б-б-б-быть". Совершенно не понимаю. Писатель Шекспир не заикался.

- И попугаи тоже не заикаются,- вставил Пит.

- Зато третья часть вроде бы понятная,- подхватил Боб.- "Зарыл я свой клад, где..." то есть, прямо сказано - где зарыл: "Где его мертвецы сторожат". Пиратское дело - зарывать клады в таких местах. Небось, на острове каком-нибудь, где пираты потом укокошили друг друга.

- Давайте по карте посмотрим,- предложил Юпитер.- Какие недалеко от нас есть острова? Нам известно, что Джон Сильвер уходил или уезжал из дома Санчеса на три дня. За это время можно добраться, например, на остров Санта-Каталина или куда-нибудь в Мексику, даже в Долину Смерти.

- Долина Смерти! - воскликнул Пит.- То, что надо. Там как раз мертвецов - сколько душе угодно. Уйма! Осталось только перекопать всю долину - и клад у нас в руках!

- Да,- протянул Юпитер.- Перспективка.

- Тогда перейдем к четвертой части,- пожал плечами Боб.- Может быть, здесь что-нибудь светит. "Сто шагов пройдешь - стрелу найдешь". Тут все ясно. Сто шагов на запад - а там стрелка укажет.

- Да откуда пойдешь-то, темный ты человек! - с укоризной сказал Пит.- С того места, где стоишь, или пройдешь немного?

- Пройду сперва два шага. Как раз, чтоб засветить кой-кому,- буркнул Боб.

- Джентльмены! - Юпитер всегда старался предотвратить даже шутливую перебранку между компаньонами, чтобы она не переросла в ссору.- Джентльмены, какой смысл препираться о деталях, когда нет законченного целого?

Эта мудрёная фраза Юпитера развеселила обоих.

- Простите, сэр! Что вы сказали, сэр?

- Я сказал,- не моргнув глазом, отвечал Юпитер,- что надо сначала хотя бы страну точно определить, а потом уж шаги где-то там отмерять. Поэтому продолжим. Три севера опять же пропускаем - это, как я сказал, детали. Это пятая часть. Шестая - "за костями, под камнями", тоже, по-моему, мелкие подробности, Это уже поиск на месте.

- Но место-то, место! Где эти камни, эти кости? - пробурчал Пит.

- Все-таки сильно смахивает на пиратский остров,- твердил Боб.

- Да что ты заладил - пираты, пираты. Какие пираты на острове Санта-Каталина? - разозлился Пит.- А других островов поблизости нету.

- Вообще-то в этих краях было полно всяких бандюг и разбойников - во время золотой лихорадки. Может, они имеются в виду? - предположил Юпитер.

- Конечно,- согласился Боб.- Но только Пит прав. Где? Где эти камни, кости, пираты, мертвецы? Впечатление такое, что Джон Сильвер поводил всех за нос и сказал голосом последнего попугая: ничего вам не разгадать, то есть "держи карман". Да еще обругал под конец профаном и козлом. "Для такого козла жаль свинца из ствола". Если честно, я думаю, Сильвер просто решил надуть мистера Клодьеса и отомстить ему, заставив хорошенько потратиться на дорогу, на поиски да на попугаев.

- А как же картина, Юп? Неужели он зарыл ее, чтоб никому не досталась? Чтобы просто пропала?

Юпитер помрачнел. Похоже, во всей этой истории они тоже выглядели очень глупо. Их просто обманули, провели, как маленьких. А они тут голову ломают. Пожалуй, нужно прекратить поиски и признать свое поражение.

И Пит, и Боб были согласны с Юпитером. Ведь если даже Юпитер, который терпеть не мог признавать себя побежденным, заявил, что он в тупике, то о чем тогда говорить? Предложение всем разойтись было разумным, но энтузиазма не вызвало. Впрочем, Юпитер еще окончательно не сдался.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Тайна попугая-заики»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Тайна попугая-заики» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Альфред Хичкок
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Альфред Хичкок
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Альфред Хичкок
Альфред Хичкок: Галерея призраков
Галерея призраков
Альфред Хичкок
Роберт Артур: Тайна попугая-заики
Тайна попугая-заики
Роберт Артур
Отзывы о книге «Тайна попугая-заики»

Обсуждение, отзывы о книге «Тайна попугая-заики» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.