В микрофоне зашуршали голоса. Там опять переругивались громогласным шепотом.
— Какие, на хрен, с вами дела! — громко возмутилась вице-королева Августа. — Кто это? Что за бандерлоги?
Зимовщики и туристы в мокрой и обгорелой одежде глядели вверх, будто эти голоса раздавались прямо с неба. Над морем теперь были видны только накренившаяся палуба "Млечного пути" и мачты с черными, тлеющими остатками парусов.
— По старой пиратской инструкции, — опять вступил Джеррисон, — нами захвачены важнейшие пункты: почты, вокзалы, телеграф…
— Что это такое? — перебив его, спросил Томсон.
— Телеграф? Не знаю, — огрызнулся Джеррисон. — В общем, пока под наш контроль переходят пункт связи, радиорубка то есть. Аптека…
— Почему аптека-то? — не унимался Томсон.
Голоса из радиорубки заглушил протестующий свист Августы. За ней засвистели и зашумели остальные.
Оказывается, теперь Платон не один видел пиратский динамик. Он заметил, что какой-то мушкетер целится в эту коробку из аркебузы. Раздался выстрел, коробка разлетелась, брызнула белыми осколками. Все засвистели еще громче, шум стал ликующим, победным.
С этой вышки Платон увидел, как из радиорубки, невысокого круглого здания в конце Лаврушинского переулка, выбежали двое: Джеррисон и Томсон. Последний нес необычно большой, массивный мушкет.
— Вырвем скипетры у тиранов! — воскликнул Карл и взмахнул своей погремушкой. Сдвинувшаяся с места толпа едва не сбила его с ног.
— Вон они! Вон там бегут! — закричал сверху Платон.
Он заметил, как пираты скрылись в аптеке. Отсюда же было видно, как по улицам городка бегут зимовщики и туристы. Даже евриальцы, волоча брюхо по мостовой, неуклюже ковыляли вслед за всеми.
Матросы и вице-королевские мушкетеры перекрыли переулок с аптекой и сейчас быстро оцепляли ближайший район. Но зимовщики, успевшие прорваться, уже бежали между домами, разглядывая двери и окна. Опавшие при взрыве яблоки из сада Хлыща катились им навстречу.
Платону удалось пробраться к этому месту усложненным окольным путем: по мостику и через квартиру Дианы, чердак и дальше по крышам. Сейчас он видел все, остановившись на крыше дома напротив эпильдифоровского жилища.
Зимовщики уже собирались перед аптекой.
— Меня пропустите, — выкрикивал Ахилл. — Меня! Сейчас я этих успокою. Руку на этих мутантах набил. Кулак даже.
Подбегающая Августа, со свернутой набок прической, в усыпанном солью платье, не останавливаясь, с разбегу ударила в закрытую дверь ногой.
Из окна аптеки высунулся ствол аркебузы. Платон успел узнать в нем обрезок той трубы, которую Томсон и Джеррисон как-то проносили по набережной. Громыхнул выстрел. Пуля ударилась о стену напротив и, отскочив, запрыгала по мостовой. Оказалось, что это и не пуля, а маленькая аптечная гирька. В ответ раздались выстрелы вице-королевских мушкетеров. От оконных ставней аптеки полетели щепки. Узкий переулок заволокло пороховым дымом.
Стоящий на крыше Платон видел, как из окон под ним высунулись пучеглазые головы евриальцев и теперь вращались на тонких шеях. Знаменитые своей непредсказуемостью инопланетяне как-то проникли в этот дом и сейчас наблюдали странный человеческий аттракцион. Послышались необычные кашляющие звуки, издаваемые евриальцами. Может быть, смех?
За углом вице-королевские гвардейцы оттесняли толпу туристов. Те тоже рвались посмотреть новый акт туземного действа, оценить очередную режиссерскую находку Хлыща. Его голос был слышен среди других. А громче всех шумела Диана, неистово стремящаяся к месту битвы.
Опять раздались кашель и кряхтение в очередном репродукторе или, может быть, мегафоне пиратов.
— У вас еще есть шанс, джентльмены, — снова раздался механический голос Джеррисона. — Тот, кто согласится ходить с нами под черным флагом, еще может стать славным космическим пиратом и отправиться с нами в славное плавание. Точнее, в полет. Остальные повиснут на пальмах, за неимением теперь рей. И это также верно, как то, что мое имя Горячая Рука. В общем, предоставляем вам честный выбор…
— Хоть и небольшой, — добавил Томсон.
Послышалось стеклянное звяканье и журчание льющейся жидкости.
— В литейной мастерской на верфи еще одна бронзовая пушка уцелела. — Из кустов смородины в хлыщевском саду послышался голос Конга. — Вот подтащить ее и в упор аптеку расстрелять. Картечью!
Эпильдифора Хлыща, наверное, как хозяина аптеки, все же пропустили. Диана тоже оказалась здесь, среди порохового дыма с кремниевым пистолем в руке. Ее платье с исчезнувшими бриллиантами теперь будто погасло. Только на декольте блестела алмазная пыль.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу