• Пожаловаться

Джейн Йолен: Книги Великой Альты

Здесь есть возможность читать онлайн «Джейн Йолен: Книги Великой Альты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Фантастика и фэнтези / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Книги Великой Альты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Книги Великой Альты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Джейн Йолен: другие книги автора


Кто написал Книги Великой Альты? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Книги Великой Альты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Книги Великой Альты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В теплой воде дитя довольно заворковало и уснуло. Сельна села на третью ступеньку так, что только их головы виднелись над водой, и сидела, пока кожа на пальцах не сморщилась, вода не начала остывать и рука, державшая дитя, не затекла. Тогда она неохотно встала, вытерла спящего ребенка, завернулась в полотенце сама и отправилась к себе. Идти было долго, и по пути ей встретилось немало женщин, но теперь уж никто не делала никаких замечаний. Девочка стала ее приемышем, хотелось Сельне этого или нет.

ИСТОРИЧЕСКАЯ СПРАВКА

Женщины воинственных горных кланов относились к материнству весьма серьезно. Та, что удочеряла ребенка, брала на себя полную ответственность за него. Дитя стряпухи росло среди кухонных котлов, делало первые шаги на мощеном полу кухни, ело, спало и болело детскими хворями в особом детском уголке.

Ребенка же, удочеренного одной из охотниц-воительниц, приемная мать носила повсюду с собой в специальном мешке. Ловентраут нашел свидетельство этому на знаменитых Баръярдских гобеленах (см. "Переноска детей в западных поселениях". Природа и история, т. 39). В широко известном Аррундейлском кургане был обнаружен кожаный мешок, чье предварительное исследование позволяет предположить, что именно такие использовались амазонками для переноски младенцев. (Подробнее об этих раскопках см. в фильме Зигеля и Залмона "Грабительство могил в Долинах".) Ноша, по утверждению Ловентраута, не мешала воительницам ни в бою, ни на охоте, что подтверждается текстами. В трех свитках, происходящих предположительно из архивов Груна Дальнострела, имеется графическое изображение битвы с участием горных кланов. В тексте говорится о "двухголовых воительницах", а также имеются слова: "Драгоценная ноша (у них) за плечами". Более всего убедительна следующая цитата: "Она встречала врага грудью, дабы не выдать ту, что у нее за спиной". Варго утверждает, что выражение "за спиной" относится к боевой соратнице, так как позиция спиной к спине была обычной в рукопашном сражении. Если бы речь шла о младенце, замечает далее она, скорее следовало бы выразиться "на спине". Однако Доил в своей ценной, только что опубликованной работе по альтианской лингвистике указывает, что в древнем языке предлоги "на", "за" и "у" были взаимозаменяемыми.

ПОВЕСТЬ

- А ведь тебе придется дать ей имя, - сказала Марджо в ту ночь, лежа в глубине кровати. Лампа над ними бросала тени на стену и пол.

Сельна осторожно потрогала пальцем мягкую щечку спящего между ними ребенка.

- Если я назову ее, она и правда станет моей навсегда.

- Ну уж и навсегда! Мы с тобой столько не проживем. - Марджо потрогала другую щечку.

- Ребенок дает бессмертие, - тихо промолвила Сельна. - Это мостик в будущее, хотя она и не моей крови.

- Будет, если ты признаешь ее своей.

- Да разве могу я не признать ее - теперь? - Сельна села, и Марджо тоже. Она смотрит только на меня, кто бы ни взял ее на руки. Она мне доверяет. Когда я пришла с ней в кухню на обед, и все захотели ее понянчить, она только и вертела головенкой, высматривая меня.

- Эко ты расчувствовалась, - со смехом сказала Марджо. - Новорожденные не могут вертеть головенкой. Они и смотреть-то еще не умеют.

- Она умеет. Дженна умеет.

- Ну, вот ты ее и назвала. Не дожидаясь меня.

- Ты мне сестра, а не наставница, - сердито бросила Сельна. Ребенок, слыша сварливые нотки, зашевелился. Сельна улыбнулась. - И потом, Дженна - это детское имя. Я хочу назвать ее Джо-ан-энна.

- Джо - "любимая", ан - "белая", энна - "дерево". Это имеет смысл, ведь ее нашли на дереве, а волосы у нее, сколько их там ни есть, белые... А "Джо", полагаю, потому, что ты ее любишь, хотя и не знаю, как это ты привязалась к ней так скоро. Любовь не так легко возникает в твоем сердце в отличие от ненависти.

- Не будь дурой, Марджо. "Джо" - это в твою честь, и ты прекрасно это знаешь. - Сельна, протянув руку поверх ребенка, коснулась подруги.

Рука Марджо встретила ее на полпути, и обе улыбнулись, а дитя заворковало.

* * *

Утром Сельна отнесла Дженну лекарке Кадрин, и та осмотрела малышку с ног до головы.

- Крепкая девочка, - сказала Кадрин без улыбки. Улыбалась она редко. Говорили, что она зашила слишком много ран и срастила слишком много костей, чтобы находить в жизни хоть что-то веселое. Но Сельна знала, что Кадрин была неулыбчивой еще смолоду, когда только вступила на свое поприще. Быть может, она избрала это поприще как раз поэтому. - Хватка у нее удивительно сильная для новорожденной. И она следит глазами за движениями моей руки - это редкость. Я хлопнула в ладоши, чтобы проверить ее слух, и она сразу вздрогнула. Она будет хорошей помощницей в лесу. Сельна кивнула.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Книги Великой Альты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Книги Великой Альты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Книги Великой Альты»

Обсуждение, отзывы о книге «Книги Великой Альты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.