1 ...6 7 8 10 11 12 ...20 Жестоко. Но заслуженно. Каждый считает, что прав только он. Ясон спросил:
— А что стало причиной вашего разрыва?
— Неизвестно. Документов не сохранилось. Я много размышлял об этом. Предки-то у нас одни. Может, были войны… Может быть, самое главное — место, где находится город…
— Место, где… Объясните, — попросил Ясон.
— Вы же там были. Самое треклятое место на Пирре. Им же дело только до себя. Только бы убивать! И место выбрали, не задумавшись. Может, мои предки их отговаривали…
— Может, и так, но мне со стороны видится по-другому, — сказал Ясон. — Люди воюют с местными организмами, причем те все время меняются, стараясь добиться полного истребления горожан.
— Ну это и вовсе глупость, — усмехнулся Рес. — Конечно, жизнь на Пирре не сахар, но животные не меняются. Будь просто поосторожнее с крупным зверьем, а так отношения вполне сносные. Нет, дело не в этом.
Если уж в городе, невзирая на очевидность, ему никто не верил, то как доказать это Ресу?
— Ладно. Кто начал, не так уж важно. Но вот в чем штука. Горожане сражаются против всех, а вы, напротив, умудрились кое-кого из зверей даже приручить. Как же вам такое удалось?
— Это тебе надо Накса расспросить. Он сейчас их кормит. Из лепетунов он лучший. Лепетуны учат доримов и собак, а Накс даже пробует приручить других. Они, лепетуны, и одеты-то так специально, потому что звери не переносят искусственных веществ — красок, металла.
— Так ваших лошадок зовут доримами?
— Они у нас где только не используются. На взрослых самцах мы пашем, часть молодняка откармливаем на мясо.
— Что же, пожалуй, я пойду к нему. — сказал Ясон, вставая.
В конюшне Ясона ожидало небывалое зрелище. Человек в одеянье из шкур обтачивал огромной зверюге копыто напильником из сплава меди с бериллием под люминесцентными лампами.
Увидев Ясона, дорим было рванулся, но Накс погладил его и начал что-то тихо ему говорить. Дорим успокоился, только иногда слегка вздрагивал.
— Доброе утро, Накс, — обратился к Наксу Ясон; тот, не оборачиваясь, кивнул.
— Ты можешь позвать пса? Я хотел его получше разглядеть.
Накс чуть слышно свистнул. Вряд ли его было слышно снаружи, тем не менее собака тотчас появилась в дверях. Лепетун почесал пса у шеи, что-то невнятно лопоча, тот смотрел на Накса не отрываясь. Накс снова взял в руки напильник, собака раздула ноздри, неуверенно переступила лапами и направилась наружу.
Неожиданно для самого себя Ясон мысленно обратился к псу, приказав подойти к нему. Так же он телепатически «приказывал» костяшкам. «Давно я этим не баловался», — мелькнула мысль.
Собака остановилась. Повернулась. Взглянула на Накса, затем подошла к Ясону.
Поблизости животное было еще страшнее, чем издали. Голые запдитные костяшки панциря, крохотные глазки, обведенные красным, слюна, капающая с клыков. Но Ясон не испугался. У него с собакой появилась какая-то связь. Ясон медленно протянул руку, каким-то образом зная, где надо почесать, коснулся жесткой спины.
— Так ты тоже лепетун? — Накс приветливо поглядел на Ясона.
— Я и сам не догадывался… сказал Ясон. Вот, похоже, и разгадка! Лепетуны — телепаты, а на таком уровне исчезают всякие барьеры. Может быть, лепетуны были первыми, понявшими это и разрушившими стену ненависти на планете. Глядя на них, менялись и другие — так, наверное, и возникла эта лесная община. Ясон напряг свои телепатические силы и внутренним видением ощутил и пса, и дорима, и других, пасшихся на лугу за конюшней.
— Накс, почему животные слушаются тебя?
Накс призадумался. Наконец он неохотно ответил:
— Я не думал об этом. Слушаются, и все. Надо только их хорошенько понять, и всегда догадаешься, что они будут делать.
— Далеко отсюда до города?
— На дориме полдня дороги, — Накс взглянул на Ясона. — Собрался обратно?
— Нет, я туда пока не собираюсь, но хочу посмотреть на него как бы снаружи.
— Надо спросить Реса, — Накс встал.
Рес немедленно согласился, ни о чем не спрашивая, и Ясон с Наксом, сев на доримов, сразу поехали, чтобы вернуться засветло.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу