- Вокруг не было океана. И бежали мы втроем.
- Вас там было несколько тысяч, мой друг! Но не все были изобретательны и смелы. Дело, - очевидно, в другом. И здесь нужно думать и искать.
Мануэль не спал всю эту ночь. Он вспомнил давний бой в горах, свой позор под пулями и злость на соседа, заметившего, что он прячет голову в камни. Мануэль тогда рассвирепел и готов был убить насмешника, а позже... стал подражать ему.
"Хосе - крепкий парень! На ветер слов не бросает. Авось вместе с ним и удастся убежать с острова. Мы же ничего не теряем, так и так - смерть".
ГЛАВА ШЕСТАЯ
ПРОИСШЕСТВИЕ НА ПАНДАНГО
Каждое утро, едва начинало светать, в лагере раздавалась пронзительная сирена. Каторжники, словно от ударов хлыста, вскакивали с нар и спешили одеться. Им надо было успеть вымыться и занять очередь в столовую, так как запоздавшие оставались голодными до вечера.
После завтрака, состоявшего из тапиоковой* [Тапиока - крупа, приготовленная из клубневидных корней южноамериканского растения маниок] похлебки, с плодами пандануса и черного кофе с маисовой лепешкой, обитатели лагеря выстраивались на поверку. Белые - европейцы и креолы - стояли в одной шеренге, метисы с мулатами* [Мулаты - жители Латинской Америки, происшедшие от смешанных браков европейцев с неграми] - в другой, самбос* [Самбос - жители Латинской Америки, происшедшие от браков негров с индейцами] - в третьей.
В полосатых рядах виднелось множество людей в рваной одежде. Это были новички. Они не получали казенной униформы, пока не снашивали свою собственную одежду.
Окруженный автоматчиками, слегка прихрамывая, появился начальник лагеря - майор Чинч. За ним следовал черноусый капитан Томазо. Если майор всем своим видом - нависшими на глаза бровями, порыжевшими бакенбардами и широким носом - напоминал старого потрепанного льва, то "африканский капитан", так прозвали на острове Томазо, походил на злобную пантеру, готовую кинуться в любую минуту на кого угодно. Никто не видал его без хлыста, сплетенного из буйволовой кожи. Бил он им так, что шрамы оставались на всю жизнь.
Варош гаркнул команду; люди замерли в строю.
Из рапорта выяснилось, что за истекшие сутки ничего особенного не произошло. Четверо заключенных скончались от пеллагры, двое - от лихорадки и один повесился.
Томазо зычным голосом объявил:
- Начальник лагеря, наш добрейший майор Чинч, разрешает вам раз в месяц обращаться к нему с просьбами. Обращайтесь!
Осунувшийся человек, преждевременно превратившийся в изможденного старика, выступил из строя и невнятно прошамкал:
- Шеньор майор, я ошталшя беш шубов...
Томазо щелкнул хлыстом и заметил:
- Наши деликатесы и без зубов слопаешь. Подумаешь, жених нашелся!
- Относительно зубов - это к врачу. Да и зачем они вам? поинтересовался Чинч, нахмурив свои брови-щетки.
- Шеньор врач выбил их ручкой от хлышта, - необдуманно сообщил старик.
- Не выбил, а удалил! На то он и врач, чтобы знать, какие зубы у тебя лишние. Жалобщик! Всыпать ему десяток палок и добавить столько же за неуважение к науке. Ну, кто там еще?
Новых просителей не отыскалось. Старший надзиратель, по кличке "Тумбейрос", так называли прежде португальских работорговцев, почтительно поклонился и сказал:
- Сеньор майор, каторжник тысяча шестьсот третий просит вашей милости... Оборвался совершенно. Послушен, дисциплинирован. Поощрили бы, для примера остальным. Эй, итальянец!
Исхудалый высокий человек выступил из рядов. Из лохмотьев у него просвечивало голое тело. Стражник почти уперся в его тощий живот автоматом. Лишь так дозволялось приблизиться к начальству.
- Покорился? - спросил Чинч.
- Так точно!
- На колени, проси, как положено, - приказал Томазо. - Повторяй за мной: "Я, каторжник тысяча шестьсот три, униженно прошу дать мне униформу, которую я заслужил беспрекословным послушанием".
Заключенный медленно опустился на колени и чуть слышно повторил слова "просьбы". Майор довольно почесал бакенбарды, видя полное унижение заключенного.
- Карамба! Почему я так великодушен сегодня? - пробормотал он. - Дать этому червю новую "полосатку"! Ну, кланяйся, паршивый макаронщик!
Тумбейрос отвел итальянца в сторону, для отправки на склад после развода.
Чинч важно откашлялся и приступил к главной цели своего появления на утреннем построении. Вытащив список, он грозно произнес в наступившем молчании:
- Каторжник пятьсот тридцать восьмой!
Из шеренги вышел истощенный старик.
Читать дальше