Brian Aldiss - Helliconia Spring

Здесь есть возможность читать онлайн «Brian Aldiss - Helliconia Spring» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 1982, ISBN: 1982, Издательство: Jonathan Cape, Жанр: Фантастика и фэнтези, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Helliconia Spring: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Helliconia Spring»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

This is the first volume of the
a monumental sage which goes beyond anything yet created by this master among today’s imaginative writers. An entire solar system is revealed, and with it a world disturbingly reflecting our own, Helliconia: an Earth-like planet where dynasties change with the seasons. Events and characters and animals stream across the pages of this gigantic novel. Cosmic in scope, it keeps an eye lovingly on the humans involved. So the 5,000 inhabitants of the Earth’s observation station above Helliconia keep their eyes trained on the events of Oldorando and may long to intervene though the dangers are too great. So we on Earth have them all in our vision in one of the most consuming and magnificent novels of scientific romance.
Won BSFA Award for Best Novel in 1982.
Won John W. Campbell Memorial Award in 1983.
Nominated for the Nebula Award for Best Novel in 1983.
Note: British spelling.

Helliconia Spring — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Helliconia Spring», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Those generations lived by the hunt. The hunt formed the subject matter of most of the stories to be told. Although hunters hunted together and helped each other, ultimately the hunt concerned one man’s courage as he faced alone the savage beast who turned to confront him. Either he lived or he died. And if he lived, then others might live, the women and children back in safety. If he died, the tribe died, very likely.

So Yuli’s people, that small band by the frozen lake, lived as they had to, as committed as animals to their mode of existence. The listeners to the story enjoyed accounts of the lake settlement. There, fish were trapped in ways still so minutely described that the methods had been imitated in the Voral. Heads of deer were thrown into melt holes by the river’s edge to collect much-relished eels, just as Yuli had once done.

Yuli’s people also fought giant stungebags, killed deer and savage boar, and defended themselves against phagor raids. Depending on season, quick crops of barley and rye were grown. The blood of enemies was drunk.

Men and women produced few children. In Oldorando, they matured by the age of seven years and were ageing by the time they were twenty. Even when they laughed and rejoiced, frost stood by their elbows.

The first Yuli, the frozen lake, the phagors, the intense cold, the past that was like a dream: these vivid elements of legend were known to everyone, and often retold. For the little herd of people who sheltered out their lives in Embruddock were confined in ways to which that confinement blinded them. At puberty, they were each stitched into the skins of animals; the animals enfolded them. But dreams, and the past that was like a dream, gave them extra dimensions in which they could all live.

Huddled close in Nahkri’s and Klils’ tower, after Little Yuli’s funeral, everyone took pleasure once more in sharing in the past that was like a dream. To make the past more vivid, or perhaps to dim the present, everyone drank rathel, dispensed by Nahkri’s slaves. Rathel was the most highly valued liquid in Embruddock, after red blood.

Little Yuli’s funeral gave them the chance to break the unvarying routine of life, and to live imaginatively. So the great tale of the past, of two tribes uniting, even as man and woman unite, was again retold. The tale was passed from mouth to mouth, much like the rathel mug, one narrator taking over from the next with hardly a pause.

The children of the tribe were present, eyes gleaming in the smouldering light, as they sipped rathel from their parents’ wooden mugs. The tale they heard was called familiarly the Great Tale. At any festival, not merely at a burial or a coming of age, or at the festival of the Double Sunset, someone would be sure to cry, as darkness came slanting in, “Let’s have the Great Tale!”

It was a history of their past, and much more than that. It was all the art the tribe had. Music they lacked, and painting, and literature, and almost anything fine. What had existed, the cold had devoured. But there remained the past that was a dream; that survived to be told.

No one was more responsive to this tale than Laintal Ay, when he could manage to stay awake for it. One of its themes was the union of two conflicting sides; that he understood, for the division concealed by that union, in which the tribe had to believe as an article of faith, was—had been—a part of his family life. Only later, as he grew up, did he discover how there was never union in anything, only stifled dissent. But the narrators in the fuggy hall, in this Year Nineteen After Union, gleefully conspired to tell the Great Tale as one of unity and success. That was their art.

The narrators jumped up one by one, declaiming their piece with varied assurance. The first narrators spoke of Great Yuli, and of how he came from the white wildernesses north of Pannoval to the frozen lake called Dorzin. But one generation gives place to another, even in legend, and soon another narrator rose, to speak of those, scarcely less mighty, who followed Yuli. This narrator was Rol Sakil, the midwife, who had her man and her pretty daughter, Dol, by her side; she gave a certain emphasis to the spicier aspects of her share of the tale, which was much relished by her audience.

While Laintal Ay dozed in the warmth, Rol Sakil told of Si, son of Yuli and Iskador. Si became the chief hunter of the tribe, and all feared him, because his eyes looked in different directions. He took a locally born woman called Cretha or, according to the style of her tribe, Cre Tha Den, who bore Si a son named Orfik and a daughter named Iyfilka. Both Orfik and Iyfilka were valiant and strong, in days when it was unusual for two children to survive in one family. Iyfilka went with Sargotth, or Sar Gotth Den, who excelled in catching myllk, the two-armed fish beneath the ice of lake Dorzin. Iyfilka could crack the ice with her singing. Iyfilka bore a son to Sar Gotth whom they called Dresyl Den—a famous name in the legend. Dresyl fathered the famous brothers, Nahkri and Klils. (Laughter.) Dresyl was Laintal Ays great-uncle.

“Oh, I adore you, my baby!” Iyfilka cried to her child, fondling him and smiling. But this was at a time when tribes of phagors were travelling in kaidaw-drawn sleighs over the ice, striking at human habitation. Both the pleasant Iyfilka and Sar Gotth were killed in a raid, running away by the bleak lake’s shore. Some afterwards blamed Sar Gotth for being a coward, or for not being vigilant enough.

The young orphan, Dresyl, was taken to live with his uncle, Orfik, who by now had a son of his own called Yuli, or Little Yuli. after his great-grandfather. Although he grew enormous, he was known as Little in memory of his ancestor’s greatness. Dresyl and Little Yuli became inseparable friends, and so remained through life, despite the trials that were to come. Both in their youth were great fighters, and lusty men who seduced the Den women, causing much trouble by their enjoyments. Some tales could be told on that score, were not certain folk present. (Laughter.)

One and all said that Dresyl and Yuli, the cousin-brothers, looked alike, with their powerful dark faces, hawk noses, small curling beards, and bright eyes. Both stood alertly and were of good build. Both wore similar furs with trimmed hoods. Their enemies prophesied they would meet with the same fate, but it was to prove otherwise, as the legend will relate.

Certainly, the old men and women whose daughters were in jeopardy prophesied that this pestilential pair would come to a bad end—and the sooner the better. Only those daughters themselves, lying with their legs open in the dark, and their lovers mounted on them, knew how beneficial the cousin-brothers were, and how different, one from the other; they knew that in their inward natures Dresyl was fierce and Yuli gentle, gentle as a feather and as ticklish.

At this point in the story, Laintal Ay roused. He wondered sleepily how it could ever have been that his ancient grandfather, so bent, so slow, had ever managed to tickle girls.

One of the corpsmen continued the story.

The elders and the old shaman of the lakeside tribe met together to decide how Dresyl and Yuli should be punished for their lechery. Some spat anger when they spoke, because in their hearts they were jealous. Others spoke piously since, being old, they could follow no course but virtue. (The storyteller laid this simple wisdom on thick, and assumed a piping voice, to make his audience laugh.)

Condemnation was unanimous. Although their numbers were depleted by disease and the phagor raids, and every hunter was needed, the elders decided that Little Yuli and Dresyl should be expelled from the settlement. Of course, no woman was allowed to speak in the friends’ favour.

The message was conveyed. Yuli and Dresyl saw nothing for it but to leave. As they were gathering up their weapons and kit, a trapper arrived at the camp, half dead, from another tribe on the eastern fringes of the lake. He brought word that phagors were again approaching, this time in some force across the lake. They were killing any humans they came across. This was at the time of a double sunset.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Helliconia Spring»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Helliconia Spring» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Brian Aldiss - Helliconia
Brian Aldiss
Brian Aldiss - Non-Stop
Brian Aldiss
Brian Aldiss - Wiosna Helikonii
Brian Aldiss
Brian Aldiss - Helliconia Summer
Brian Aldiss
Brian Aldiss - Helliconia Winter
Brian Aldiss
Brian Aldiss - Frankenstein Unbound
Brian Aldiss
Brian Aldiss - Forgotten Life
Brian Aldiss
Brian Aldiss - Dracula Unbound
Brian Aldiss
Отзывы о книге «Helliconia Spring»

Обсуждение, отзывы о книге «Helliconia Spring» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.