Открыв рот, чтобы откусить еще, Гарри заметил аллигатора. Весь пирс был завален ящиками и прочим упаковочным мусором; на расстоянии примерно в две руки от Гарри на боку валялась стальная бочка — открытой стороной к нему. Он думал, что она пустая, но его привлекло сиплое дыхание, и тут он увидел, что внутри свернувшись лежит небольшая рептилия-альбинос и глядит на него.
— Ха, — сказал Гарри Гант. — Ха. — Аллигатор слегка пошевелился; утренний свет падал на кончик его морды, и было хорошо видно, насколько бледная у него кожа. Alligator manhattoe, подумал Гарри, услышав голос отца. Alligator manhattoe, легендарный манхэттенский канализационный аллигатор — многие ученые считали, что они вымерли либо их вообще никогда не существовало. Но Джерри Гант знал правду — а теперь ее знал и Гарри.
— Тунца любишь? — неуверенно спросил Гарри. Аллигатор поднял голову, и шестое чувство подсказало Ганту, что сэндвич из руки лучше выпустить. Он бросил его снизу, как мяч в софтболе. Аллигатор ринулся вперед с поразительной скоростью; распахнулась челюсть, мелькнули мышцы и зубы, и сэндвича не стало. Земли он даже не коснулся.
— Ха, — снова сказал Гарри. Аллигатор был уже рядом, обнюхивал бедро и лежащую на коленях газету; Гант вдруг обрадовался, что не купил съедобный «Межгород». — Эй, полегче, — сказал он, когда аллигатор ткнулся носом в его штаны. — Полегче, малыш… — Аллигатор снова поднял голову, и Гант застыл, подняв руки. Но аллигатор его не укусил; он прополз вперед еще на пару футов и положил свой длинный подбородок человеку на колени.
Голова у Манхэтто была тяжелая. Он покрутился, устраиваясь поуютнее. Возможно, собирался поспать. Гант повернул голову, чтобы посмотреть, нет ли кого еще на причале. К сожалению, никого; машины ехали по Двенадцатой авеню, но пешеходов, которые могли бы его увидеть, поблизости не было.
— Ха. Ну ладно. — Подбородок аллигатора лежал на раскрытой газете; Гарри подумал, что, если зверь действительно заснет, можно будет попробовать вытащить из-под него ноги. Возможно. Но аллигатор не засыпал; он просто лежал. Гарри, не зная, что еще сделать, опустил правую руку и коснулся ладонью морды Манхэтто. Аллигатор заморгал, но недовольства не выразил; Гарри стал передвигать руку, осторожно гладя животное.
Из глотки аллигатора раздался удивительный звук — как будто мурчала, набрав в рот болотной воды, большая кошка. Гарри осмелел и руки не отнял; веки аллигатора задрожали, глаза закрылись. Он даже вроде как захрапел. В порядке эксперимента Гарри на полдюйма передвинул ногу.
Аллигатор перестал храпеть. Глаза снова резко открылись. Выглядел он грустно.
— Ладно, — сказал Гарри и продолжил гладить.
Он сидел, рассматривая своего нового друга. Аллигатор действительно был малюсеньким, не больше четырех футов от носа до хвоста. На голову ему привили странную черную коробку; какое-то из первых устройств управления сознанием. Коробка была уже сломана — по всей видимости, той же силой, которая вынесла аллигатора из его канализационного гнезда в реку.
Светлая шкура была испещрена шрамами. Из-за альбинизма она поначалу казалась нежной, но теперь Гант понял, что это совсем не так: очевидно, несчастный малыш многое пережил. Разглядывая заднюю лапу Манхэтто, из которой был выдран кусок плоти, Гарри снова услышал отцовский рассказ про эволюцию. Аллигаторы с крокодилами, говорил отец, — это древние существа, зародившиеся миллионы лет назад, тогда же, когда и первые динозавры; их род продолжался еще долго после того, как вымерли ужасные ящеры. Даже человечество не смогло их полностью уничтожить. Пока.
— Герой, — сказал Гарри, смягчаясь. — Ты маленький герой.
А потом его посетила мысль: знаете, если бы этих созданий удалось приручить, чтобы они перестали кусаться, росли может чуть поменьше, — отличные ведь домашние зверьки получились бы. Их полюбят детишки, и в рекламе есть на что упирать: домашнее разведение вымирающего вида. И не успел Гарри додумать эту мысль, как в голове у него потянулась линейка товаров для крокодильчиков: прибамбасы для домашних Манхэтто, ветеринарные услуги, школы дрессировки, кру́жки с символикой «Я ♥ Манхэтто», рубашки от модных дизайнеров с изображением аллигатора-альбиноса на кармашке… Эй.
Эгей.
— Какая клевая идея, — сказал Гарри Гант. Мозг закрутился, полилось вдохновение, бившее ключом из той же точки подсознания, откуда появились пластиковые фламинго для газонов.
Читать дальше