Герцог презрительно, с ног до головы, оглядел хозяина рыболовной артели, которого грубо втолкнули в зал его телохранители. Однако, его несколько смутило молчание этого человека. Гвардо-Гвелли привык, что в подобных обстоятельствах люди прямо с порога начинают кричать, умолять, требовать, угрожать, пресмыкаться - все, что угодно, только не молчать.
Чтобы прервать затянувшуюся паузу, герцог спросил:
- Что привело тебя в мой замок, верный слуга?
- Я не слуга, я вольный человек, - твердо произнес мужчина. - И ты хорошо знаешь, что привело меня сюда.
- Да как ты смеешь?! - визгливо воскликнул один из прихлебателей и сделал шаг вперед, чтобы ударить дерзкого человека. Однако сделать вид, что хочешь ударить, и действительно ударить - это очень разные вещи. Натолкнувшись на спокойный взгляд пришельца, юноша растерянно отшатнулся.
- Да, я знаю, почему ты сюда явился, - небрежно махнул нежной холеной рукой герцог. - Но, должен сразу сказать, пришел ты зря. Давай поговорим, как мужчина с мужчиной?
Хозяин артели удивленно поднял брови. Он также, как и ранее герцог, не ожидал подобного хода от своего противника.
Герцог принял эту гримасу за согласие и воодушевлено продолжил:
- Постараюсь быть кратким. Этой весной, когда ты часто... слишком часто и надолго покидал дом, чтобы вместе с рыбаками ставить сети, твоя жена скучала в одиночестве. Она приходила сюда, к своему отцу, чтобы поделиться с ним своими печалями. Когда я приехал сюда, меня сразу заинтересовала эта грустная красавица. Да и она смотрела на меня... Что?
В глазах хозяина артели промелькнула такая вспышка гнева, что Гвардо-Гвелли невольно вжался в спинку кресла. Однако огонь быстро погас и мужчина спокойно, очень спокойно сказал:
- Продолжай.
Даже не заметив того, каким повелительным тоном было произнесено это слово, герцог заговорил:
- Мы... э-э-э... подружились с твоей женой. Она рассказала мне о своей жизни, я ей - о своей. Знаешь, ведь я участвовал в походе его величества Криора Шестого на Паверию, и даже сразил на поединке одного рыцаря - Нарла Кольсена... Впрочем, я вижу, тебе это безразлично. А вот твоей жене - нет. Она слишком... возвышенна для тебя. Она... гораздо ближе по духу мне, чем тебе. Короче... мы полюбили друг друга.
- Ложь! - жестко сказал хозяин артели. - Она рассказала бы мне о ваших встречах. Она никогда ничего не скрывала от меня. Я знаю - твои люди увезли ее насильно.
- Для ее же блага! - быстро возразил герцог. - Я знаю, она никогда не оставила бы тебя. В ней слишком много честности. Даже любя другого, она постаралась бы сделать все, чтобы ты не заметил, как остыли ее чувства по отношению к тебе. Ты сказал, что она ничего от тебя не скрывала. А ты от нее? Ты, чужак в наших краях, прошлое которого никому не известно, даже твоей жене? Имеешь ли ты право требовать ее обратно?
Взгляд хозяина артели потух. Гвардо-Гвелли решил, что победа близка и заговорил еще более горячо и уверенно:
- Я приказываю тебе: отступись от своей жены, освободи ее от брачной клятвы. Тогда я не буду ворошить твое прошлое. Живи спокойно, найди себе новую жену. Любая девушка с радостью выйдет за тебя замуж. Я не стану увеличивать налоги с твоих доходов...
- Ты покупаешь мою честь? - криво усмехнулся мужчина. - И моя жена станет твоей женой?
- Ну... - заколебался герцог, - не женой конечно... она же не благородного происхождения...
- Так-так, - покачал головой мужчина, - и она согласна на эту роль?
- Пока мы не обсуждали планы на будущее, - уклончиво ответил герцог. - Твоя жена слишком романтична и возвышенна для низкой правды жизни.
- Тогда распорядись, чтобы ее позвали сюда. Пусть она сама сделает выбор между нами двоими. - Предложил мужчина.
- Ты ничего не понял! - в преувеличенно-притворном огорчении всплеснул руками Гвардо-Гвелли, и его прихлебатели заулыбались, предчувствуя веселую развязку всего спектакля. - Я не хочу возлагать ответственность выбора на мою любимую... твою жену. Я уже все решил сам.
- Ты боишься пригласить ее сюда, потому, что она скажет, что ее похитили силой. Да, я допускаю, что она могла не говорить мне о своем знакомстве с молодым герцогом. Ведь я не раз высказывал ей свое невысокое мнение по поводу весьма сомнительных честности, благородства и достоинства господ дворян. Но никогда она не предала бы меня, не променяла бы на ничтожество, подобное тебе.
- Что?! - скорее удивленно, чем разгневанно, воскликнул герцог. Ты пришел в мой замок и смеешь угрожать мне - властителю всех этих земель?
Читать дальше