Андрей Валерьев - Copy-Paste

Здесь есть возможность читать онлайн «Андрей Валерьев - Copy-Paste» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Copy-Paste: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Copy-Paste»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Книга проста и не претендует на звание серьёзной литературы. Наши «попали», а потом – «выпали». ГГ повзрослел, поумнел, огрёб красавицу умницу жену и кучу денег. Хеппи-енд. Ну почти… Первая книга закончена. Ругайте )))
http://samlib.ru/w/walerxew_a_w/kakjaprowelleto.shtml

Copy-Paste — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Copy-Paste», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Come! Come!

Вот это было совсем другое дело! Виктора проводили, нежно придерживая за локоток, к кабине пилотов и усадили на широкое и мягкое кресло старшего стюарда, впритык к двери, ведущей в кабину экипажа. Перекошенная после тряски дверца до конца не закрывалась, и в щель Витя отлично видел, как работают пилоты. Та самая миловидная стюардесса принесла маленькую бутылочку красного вина и все мысли о том, чтобы подать в суд на эту авиакомпанию, у Вити исчезли сами собой.

'В конце концов – я же сам напросился на это место!'

Конфликтовать Витя не любил.

Что хорошо в современной авиации – всё унифицировано. В том смысле, что все международные рейсы общаются с диспетчерами на английском языке. И даже находясь над собственной территорией, экипаж продолжает говорить на английском. Второй пилот, которого Витька видел плохо, видимо просто решил не упускать возможность попрактиковаться и даже со своим командиром говорил по-английски.

Егоров отставил бутылку в сторону и навострил уши.

– Связи нет, командир.

'Дядька' ответил по-турецки.

– Быр-быр-быр.

– Радар, по-моему, не совсем в порядке. На экране пусто. Мы уже точно должны быть над Трабзоном. Где земля, командир?

– Быр-мыр-пыр!

'Угу, а он ему – сам пошёл! А всё-таки, где земля?'

Витька встревожился и затаил дыхание, ловя каждое слово второго пилота.

– Быр-быр мей дей пыр-быр!

'Япона мать!'

Второй пилот послушно выполнил приказ командира.

– Мейдей, мейдей, это рейс 'Пегасус', кто-нибудь меня слышит? Кто-нибудь. Ответьте. Это рейс 'Пегасус'…

Командир корабля потянул ручку и двигатели загудели заметно тише.

'Топливо экономят'

В горле у Витьки разом пересохло, а волосы на голове стали дыбом.

'Во попал!'

Егоров посмотрел на свои часы. Настоящий Zenith, которым он очень гордился, показал, что в воздухе они болтаются уже пятый час, а проводница перед взлётом сообщила, что всего они будут лететь пять с половиной часов. Несложный подсчёт, который Витя произвёл в уме, показал, что топлива у них на два часа максимум.

Витька привстал с места и заглянул в окно из-за плеча лётчиков. Впереди, до самого горизонта, было безбрежное синее море.

Егоров сидел, привалившись больной головой к холодному пластику внутренней обшивки салона и тупо слушал как ровно гудят двигатели.

Жжжуу-жжжуу.

Ещё он изучал перфорированный пластик перегородки и причудливый геометрический рисунок на ковре. Больше делать было нечего. В голове, почему то не было ни одной мысли. Вернее, одна мысль была.

'Надо посидеть, жизнь свою повспоминать!'

Но напрягаться с воспоминаниями тоже было лень. За задёрнутой шторкой снова ожили и потихоньку продолжили отмечать день рождения некоей Нади, а из кабины экипажа всё также безнадёжно неслось.

– Это 'Пегасус', кто-нибудь меня слышит?

Жжжуу-жжжуу…

Невысокий (они все тут были невысокими) плотный стюард заглянул за штору, убедился, что пассажир ведёт себя тихо и не лезет в открытую кабину к экипажу, подмигнул и достал из шкафа ещё одну бутылочку винца.

– Презент. Комплимент!

– Тешеккюр идирим.

Турок расцвел и достал из шкафчика настоящий стеклянный фужер и тарелочку со сладостями.

'Ну а чего? Один раз живём'

Витька налил себе вина и отсалютовал стюарду фужером.

– Бля! Вашу мать! Вы там шо? Все померли шо ли? Херсон, Херсон, твою мать, ты меня слышишь?!

Голос, пробившийся сквозь помехи эфира, был зол, громок и имел ярко выраженный украинский акцент. Витька от неожиданности оросил непроглоченным вином дверцу кабины экипажа, а турецкие лётчики в два голоса заорали на английском.

– Это 'Пегасус', вы меня слышите?

Эфир озадачено замолк, а затем осторожно, но предельно нецензурно задал риторический вопрос, мол, а не занесло ли нас, хлопцы, в чужое воздушное пространство? Витька нервно хохотнул. Командир корабля вспомнил о сидящем по соседству пассажире.

– Спик?

– Спик!

– Иди сюда. На, – на голову Вите нацепили микрофон и наушники, – говори.

Чего говорить Витька не знал.

– Алё? Вы меня слышите?

В наушниках прокашлялись.

– Слышим вас хорошо. А хто это?

Через пару минут Виктор и турецкие пилоты выяснили, что слышат транспортный Ан-26 ВВС Украины, который взлетел из Симферополя и направлялся в Херсон, но, почему-то, 'заблукався'. Лётчик, представившийся Петром Александровичем, вслух порадовался тому, что баки у него под завязку и сообщил, что рация у него дохлая, 'так шо я зовсим рядом'. Командир 'Боинга' не раздумывал ни секунды. Витька перевёл, чтоб 'Ан' поворачивал прямо на солнце и не менял ни эшелон, ни скорость. Турок ещё больше сбросил скорость и плавно повёл штурвалом. Через несколько минут поиска второй пилот заметил летящий тремя километрами ниже транспортник.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Copy-Paste»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Copy-Paste» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Андрей Валерьев - Родина
Андрей Валерьев
libcat.ru: книга без обложки
Андрей Валерьев
Андрей Валерьев - Форпост (Тетралогия)
Андрей Валерьев
Андрей Валерьев - Форпост - 3 [СИ]
Андрей Валерьев
Андрей Валерьев - Форпост - 4
Андрей Валерьев
libcat.ru: книга без обложки
АНДРЕЙ ВАЛЕРЬЕВ
Андрей Валерьев - Форпост. Найди и убей
Андрей Валерьев
Андрей Валерьев - Объект «Родина»
Андрей Валерьев
HelenKay Dimon - Copy That
HelenKay Dimon
Arlene James - Carbon Copy Cowboy
Arlene James
Отзывы о книге «Copy-Paste»

Обсуждение, отзывы о книге «Copy-Paste» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x