Варвара сняла перчатки и подняла руки, подставляя лицо и ладони упругому мощному потоку, который, как воздушная река, несся из подземелья. Она ощущала его спокойную незлую силу и прикрыла глаза, безошибочно предчувствуя, что подсознание вылепит точный образ, соответствующий этому ощущению.
И в глубине сомкнутых век тяжело распахнулась огромная, непомерной тяжести металлическая книга с литыми негнущимися страницами.
И тогда она быстро, чтобы не успели остановить, сделала шаг вперед, переступая неширокий разлом. Сзади скрипнуло, зашелестело, как и следовало ожидать, поскольку мужчины не должны были отпускать ее одну, но привычных шагов не прозвучало, и девушка изумленно обернулась. Зрелище было почти комическое: три скоча перебирали манипуляторами, как сороконожки поднятые в воздух, а люди конвульсивно дергались, словно кто-то удерживал их за комбинезоны - и никто не мог сдвинуться с места!
Она вернулась, осторожно подходя и ощупывая воздух руками, чтобы определить границу так странно не замеченного ею барьера; ничего не обнаруживалось, и она сделала знак своим спутникам не шевелиться. Оттянутые назад пояса с десинторными кобурами навели ее на правильную догадку - ведь она-то сама забыла оружие на корабле, потому и прошла здесь.
- А ну-ка, бросьте десинторы скочам, - велела она. Туфель подхватил брошенное ему оружие и принял боевую стойку, продолжая упираться рецепторным бурдюком в невидимую стенку. Люди, освободившиеся от этой тяжести, неуверенно переступили магическую черту. И ничего.
- Значит, так, - продолжала Варвара, - Туфель остается наверху и держит весь этот металлолом. Через барьер ему не пройти, а почему, не будем сейчас ломать голову. Фофель двигается одновременно с нами по левому краю больше для порядка, потому как и там, совершенно очевидно, силовой заслон. Вафель, обойдя этот провал, пусть отправляется на починку лабиринта, - учти, дружок, там не меньше пятидесяти заслонок восстановить придется. По дороге снимай все, что сможешь, слева, справа, вверху и внизу. Любую органику - в багажный бурдюк. Все усвоил? Ну, пошли.
- Какого лабиринта? - ошеломленно проговорил Гюрг. - Там одни камни при чем же воспламеняющиеся сплавы, заслонки?
- То, что вы считали лабиринтом, - мягко проговорил Вуковуд, - это так, парк для прогулок. Тренажер для малышей. А настоящий лабиринт - вот он, перед нами. Черненький.
- Этот-то зачем?-возопил командор так возмущенно, словно ему предлагали это сооружение в личное пользование. - Ну, с наземным-то ясно, хотя мы пришли к выводу, что его функции гораздо сложнее и оправданнее, чем вы сейчас изволили предположить.
- А мы готовы выслушать, - сказала Варвара, присаживаясь на откос. - Мы суемся в темную воду, и неплохо рассмотреть все предположения относительно открывшегося нам брода. Итак?..
Командор склонил голову, как бы соглашаясь с девушкой, но она-то поняла, что сделал он это скорее затем, чтобы скрыть неуемное подергивание лица, с которым он никак не мог справиться после ее коротенького, естественного "мы".
Вуковуд то ли ничего не понял, то ли понял абсолютно все непринужденно уселся рядом и оперся локтем на колено, искоса поглядывая на Варвару: а вдруг что не так? Все было так, и глаза его, ночью казавшиеся совершенно угольными, сейчас отливали золотом, как у черного козла. Гюрг остался стоять в позе античного оратора.
- Я не займу у вас много времени, тем более что попытаюсь избегать специальной терминологии...
- Буду вам очень признателен, - чуть привстав, поклонился Вуковуд.
- Так вот, сопоставляя характер опытов, несомненно проводимых на Тамерлане, с многочисленными лабиринтами на поверхности Чартарумы, можно прийти к выводу, что неизвестные нам ксенантропы - или пришельцы, если угодно, - поставили своей целью стимулировать развитие местных, так сказать, австралопитеков.
Варвара с Вуковудом переглянулись.
- Мы пришли к аналогичному выводу, - с уморительной важностью проговорила девушка, снова подчеркивая это "мы".
- Еще на подлете к Тамерлане, знакомясь с материалами участников экспедиции, я обратил внимание на недоумение оператора-таксидермиста Варвары Нореги по поводу странного отбора, никак не естественного - по степени агрессивности. Самые активные, самые жизнеспособные детеныши, вопреки всякой логике, изымались из популяции. Почему? Зачем? Кто и как навязал зверюшкам Тамерланы столь нелепое поведение? Ни на один из этих вопросов мы, прилетев, ответить не смогли, да и не тем были заняты. И сейчас на вопрос "кто?" мы можем ответить только условно - они, ксенантропы, благодетели перелетные... Пожалуй, лучше всего им подойдет определение "опекуны". Согласны?
Читать дальше