— Что вы пытаетесь…
— Я побуждаю вас присоединиться к нам, старина. Я рассчитываю па ваше чувство ответственности по отношению к Бетси. И вашу сентиментальность, наверное. Бетси не приспособлена для такого обращения, знаете ли. Так что мы вас ждем, Кирби. ;
Повесив трубку, он надел шорты и подошел к другой стороне кровати. Присел на корточки и стал смотреть на милое спящее личико Бонни Ли. Ему казалось, что сердце его разорвется от чувств.
Он мягко потряс девушку за плечо.
— Бонни Ли, радость моя. Эй! Бонни Ли!
Глаза ее медленно открылись, и взгляд встретился с его взглядом. Она нахмурилась.
— Посреди ночи, — пробормотала она. — Посреди ночи. Ну, хамство! — И Бонни Ли, повернувшись на другой бок, снова погрузилась в сон.
Вздохнув, Кирби начал расталкивать ее уже не очень нежно.
— Какого черта ты делаешь, Кирк? Господи!
— Пожалуйста, проснись, Бонни Ли. Прищурившись, она осмотрела комнату и в отчаянии воскликнула:
— Рассвет! Н-ну!
— Я бы не стал тебя будить, но мне нужна твоя помощь. Она уставилась на него со злобными подозрениями.
— Надеюсь, милок, что дело действительно важное!
— Важное.
Из ванной комнаты Бонни Ли вышла решительным шагом, причесанная и при губной помаде. Она улыбнулась.
— Когда окончательно встаешь, все уже кажется не таким ужасным. Эй, что ты на меня так смотришь?
А он действительно смотрел на нее с каким-то странным выражением. Одежда изменила Бонни Ли. Она казалась теперь выше и стройнее. И, пожалуй, строже…
Она покраснела.
— Ой, ты же меня еще не видел в одежде!
— Ничего. Мы знаем, как это получилось.
— Ты хочешь, чтобы я поскорее ушла, кого-то ждешь?
— Нет.
— А кто этот друг Берни, который твой друг?
— Она актриса.
— О, шикарно!
— Э… Берни любит ее, я думаю.
— Берни любит все, что в юбке. Иди принимай душ.
Когда Кирби вышел из душа в рубашке и брюках Берни — одежду официанта он аккуратно сложил в угол, — по комнате гулял жизнерадостный запах кофе.
— На тебе Бернины шмотки, Кирк. Может, ты был официантом в «Элизе»? И что вообще происходит?
— Бонни Ли, я не могу сейчас объяснить…
— Объясняй сейчас, мистер, а то плохо тебе будет.
— В действительности меня зовут Кирби Уинтер… — неуверенно начал он.
— Ты говоришь так, будто это что-то значит.
— Я думал, что значит.
— Кирби Уинтер? Похоже, я это имя где-то слышала. Говоришь ты как образованный. Актер, что ли?
— Я… нечто вроде знаменитости. Со вчерашнего дня.
— Ну я не особо обращаю внимание… — Она вдруг умолкла, глаза ее расширились. — Милок, ты — ОН? Двадцать семь миллионов долларов! Ты украл эти деньги!
— Я не крал. И денег у меня нет. Она зачарованно покачала головой.
— Ты родственник этого Крупса.
— Креппса. Мой дядя Омар.
Она подошла к кровати и как-то вяло опустилась на нее.
— Ты и какая-то девица, вроде школьной училки на вид, провернули эту операцию, вас все ищут, а ты оказался в одной постели с Бонни Ли Бомонт и ни с кем иным.
— Я не взял ни цента.
Несколько мгновений она молча изучала его.
— Кирк, сладкий мой. То есть Кирби. Уж я-то знаю, что ты не брал. Я людей чувствую — так почему же ты не сдашься и не расскажешь, как все было?
— Не могу. На это есть много причин, сейчас некогда рассказывать тебе, но я просто не могу. Я только надеюсь, что ты согласишься помочь мне, хотя и знаешь, кто я такой.
— Хотя и знаю? Не зли меня. Я ж говорила, что начинаю в тебя влюбляться.
Бонни налила кофе в чашки.
— Ты говорила, что у тебя есть машина? — спросил Кирби.
— Да, маленький старенький желтенький «санбим».
— А где Бискэйнская гавань, знаешь?
— Конечно. У меня там знакомый парень держал лодку.
— Я бы хотел, чтобы ты меня туда отвезла, Бонни Ли.
— А потом?
— Просто оставишь меня там.
— Это все? Не очень-то большая услуга.
— Многие знают меня в лицо. Многие меня ищут.
— Ты собираешься убежать на лодке?
— Я… думаю, что да.
— Ладненько. Сейчас посмотрим, что тут у него есть. — Бонни начала рыться в одежде хозяина квартиры. Отыскала «плантаторскую» шляпу с широкими полями и темные очки. — Вот, попробуй.
Шляпа оказалась маловатой, но ее вполне можно было натянуть на лоб. Бонни кивнула.
— Теперь ты похож на кого угодно. Повесишь камеру на шею и будешь невидимым по всей Флориде.
— А ты не боишься, что это тебя во что-то вовлечет?
— Вовлечет? Кирби, если я кого-то люблю, я делаю, что он просит.
Он снял очки и шляпу и уставился на нее.
Читать дальше